Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Китайское языкознание >> Странные иероглифы, встреченные в 斷易
(Message started by: Granite_Golem на 12.10.03 в 16:50:49)

Заголовок: Странные иероглифы, встреченные в 斷易
Прислано участником Granite_Golem на 12.10.03 в 16:50:49
Добрый день всем!

Перевожу отдельные кусочки из 斷易天機 (некий талмуд по "Книге Перемен"), те, которые мне наиболее интересны в данный момент. Там есть перечисление "звезд" (то есть они все называются 神, термин "звезда" я скорее заимствовал из системы 紫微斗數), и вот в разделе "злые звезды" я столкнулся с двумя непонятками.

Непонятка первая - само заглавие списка злых звезд:
http://www.gameforums.ru/journals/19465_char_N3.jpg
Первые два очевидны, а дальше идет иероглиф, которого у Ошанина нет. Хотя четвертый иероглиф заставляет вспомнить сочетание 黃曆, но здесь "хуан" идет чистый, без ключа "директива" (или как он правильно называется?). Вопрос - в чем может быть разница между собственно 黃曆 и тем, что приведено на картинке? Перевести это просто как "календарная сводка злых звезд"? Или тут что-то еще?

Непонятка вторая: название злой звезды:
http://www.gameforums.ru/journals/19464_char_N2.jpg
Неясен второй иероглиф, есть предположения что это либо 燕 янь4 "ласточка", либо 麃 пао2 "лось". По смыслу подходит скорее "ласточка", но ничего неблагоприятного, связанного с летящей ласточкой, я у того же Ошанина не нашел. Да, если кому-то нужен контекст, то вот краткий комментарий к этой звезде: 主人卒 亡凶 (два столбца, в первом 3 иероглифа, во втором 2, при том, что обычно там в обоих столбцах по 4 иероглифа комментария). Опять же, как адекватно перевести комментарий, я не знаю.

Заранее спасибо.



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010