Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Китайское языкознание >> пространство и время в китайском языке
(Message started by: yozhik на 05.01.04 в 19:46:04)

Заголовок: пространство и время в китайском языке
Прислано участником yozhik на 05.01.04 в 19:46:04
Я хочу спросить: на каких сайтах можно найти информацию по китайской лингвистике. Я пишу курсовую работу про пространство и время в китайском языке, а книжек в нашей челябинской библиотеке не так много. Особенно про китайский язык (и уж особенно про пространство и время). Может, какие-нибудь зацепки в интернете есть. Мне не важно, даже если аглицкие или китайские сайты - худо-бедно разберу. Если кто-нибудь знает книжки по этой теме, скажите, пожалуйста, их координаты.
Всем спасибо.

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником Сат Абхава на 05.01.04 в 22:57:30

on 01/05/04 в 19:46:04, yozhik wrote:
Я хочу спросить: на каких сайтах можно найти информацию по китайской лингвистике. Я пишу курсовую работу про пространство и время в китайском языке, а книжек в нашей челябинской библиотеке не так много. Особенно про китайский язык (и уж особенно про пространство и время). Может, какие-нибудь зацепки в интернете есть. Мне не важно, даже если аглицкие или китайские сайты - худо-бедно разберу. Если кто-нибудь знает книжки по этой теме, скажите, пожалуйста, их координаты.
Всем спасибо.


А точнее сформулировать тему Вашей курсовой работы можно?  :) "Пространство и время в китайском языке" - это тема целого научного исследования (с толстенной монографией на выходе, как минимум  :)). И каким образом Вы ее хотите в рамках курсовой работы заявить и раскрыть?

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником yozhik на 06.01.04 в 20:06:28
Тему своей курсовой я еще толком не знаю - что напишется, так и будет называться. Меня просто вобще интересует эта проблема. Я бы и не против толстенную монографию на выходе :).
Вобще-то курсовую я уже и сейчас могу написать на базе одних только иероглифов со значениями места и времени. Но просто меня больше интересует грамматика, поскольку она как бы определяет строй мышления (а с ней сложнее - не возьмешь словарь и не выпишешь список слов). А мне все-таки хотелось бы сделать какие-то "психологические" выводы о языке. Я исхожу из того, что язык задает карту мышления (и пространственно-временные координаты здесь имеют большое значение). И, соответственно, разные языки могут научить людей разным "приемам" мышления.
Кроме того, в будущем я бы хотела сделать какие-то практические выводы для русских, изучающих китайский язык: для этого мне нужно узнать принципиальные отличия в восприятии мира носителями русского и китайского языков. Ну, например, нам было трудно понять значения кусочков глаголов "qu" и "lai". И это просто потому, что в русском языке прямого соответствия нет (экзерсисы с "туда" и "сюда" очень забавны). Если знать эти особенности, то их можно было бы учитывать при обучении.
Вот. Еще один момент, что китайский сохранил некоторые моменты, которые в индоевропейских языках очень быстро отмирали, и в нем есть черты сходства с языками "примитивных" (ужасное слово, но принято в научном обиходе, так что черт с ним) народов. А кусочки языка, дожившие до нас с времен его создания, наполняют меня священным трепетом  :).
Ну, наверное, я ничего не прояснила со своей курсовой, но зато поговорила на одну из своих любимых тем.

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником Сат Абхава на 06.01.04 в 22:20:48

on 01/06/04 в 20:06:28, yozhik wrote:
Тему своей курсовой я еще толком не знаю - что напишется, так и будет называться. Меня просто вобще интересует эта проблема. Я бы и не против толстенную монографию на выходе :).


Монография - это, конечно, хорошо. Но сейчас Вам больше о насущном думать надо. А вот то, что с темой не определились, - это плохо. С таким подходом - "что напишется, так и будет называться" - вряд ли вообще что-то толковое написать можно. Тема - это уже половина работы. Она задает рассматриваемые аспекты, определяет объем и содержание работы, расставляет акценты в общем повествовании. Под тему формируются изначальные посылки (аксиомы), на которые надстраиваются тезисы, которые, в свою очередь, обосновываются конкретным фактическим материалом. А у Вас как-то все наоборот получается: сначала напишу, а потом сформирую тему под написанное... :)


Quote:
Вобще-то курсовую я уже и сейчас могу написать на базе одних только иероглифов со значениями места и времени.


А Вы уверены, что это так просто - произвести анализ иероглифических форм пространственно-временной семантики?  :) Впрочем, опять-таки, всё должно определяться темой вашей работы.


Quote:
Но просто меня больше интересует грамматика, поскольку она как бы определяет строй мышления (а с ней сложнее - не возьмешь словарь и не выпишешь список слов). А мне все-таки хотелось бы сделать какие-то "психологические" выводы о языке. Я исхожу из того, что язык задает карту мышления (и пространственно-временные координаты здесь имеют большое значение). И, соответственно, разные языки могут научить людей разным "приемам" мышления.


Ну, в этом вопросе я Вам не помощник, поскольку стою на диаметрально противоположном понимании роли грамматики в языке вообще (и в китайском языке в частности). Другими словами, я считаю, что язык никак не задает карту мышления (т.е. картину объективного окружающего мира), а наоборот - отражает ее. Более того, наличие или отсутствие каких-либо специально обусловленных грамматических форм для передачи тех или иных отношений окружающего мира нисколько не доказывают наличия или отсутствия представлений о данных явлениях у носителей языка (одни и те же явления окружающего мира в разных языках могут иметь совершенно разные формы выражения, представления же о них, тем не менее, неизбежно присутствуют). Например, если в современном английском языке для выражения действия, начавшегося в определенный момент времени и продолжавшегося некоторый период, существует специальная форма Perfect Continuous, а в русском языке такой формы нет, то это вовсе не значит, что средствами русского языка невозможно адекватно описать такое действие, и, уж конечно, не значит, что в картине мира (которую, как Вы исходите в своей посылке, определяет язык) русского человека подобного характера действия вообще не существует.  :)


Quote:
Кроме того, в будущем я бы хотела сделать какие-то практические выводы для русских, изучающих китайский язык: для этого мне нужно узнать принципиальные отличия в восприятии мира носителями русского и китайского языков.


Цель очень благородная, но опять выскажу свое сомнение относительно посылки. Почему Вы считаете, что существуют принципиальные отличия в восприятии мира между носителями русского и китайского языков? Подчеркиваю, что речь мы ведем не о социально-культурных факторах, а о выражении явлений окружающей действительности языковыми средствами (т.е. о грамматических категориях в широком смысле слова).

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником Сат Абхава на 06.01.04 в 22:26:02

Quote:
Ну, например, нам было трудно понять значения кусочков глаголов "qu" и "lai". И это просто потому, что в русском языке прямого соответствия нет (экзерсисы с "туда" и "сюда" очень забавны). Если знать эти особенности, то их можно было бы учитывать при обучении.


Вот, вполне конкретный грамматический пример из китайского языка, на который я могу сразу дать Вам вполне конкретный ответ. Дело в том, что в русском языке есть прямые соответствия данному грамматическому явлению (т.е. ориентации действия в пространстве), но Вы их не там ищете.  :)

Посмотрите на это грамматическое явление не с точки зрения грамматической формы (постглагольные модификаторы направленности действия, такого в русском языке Вы, конечно, не найдете), а с точки зрения семантики грамматической категории. Что мы имеем? Мы имеем какое-либо действие (например, бежать - ), которое может быть ориентированно в пространстве. Ориентация проводится по двум точкам отсчета:

1. относительно какого-либо пространства, выступающего главным ориентиром действия;

2. относительно говорящего.

Ну, и разве в русском языке мы не сможем найти никаких аналогов, отражающих подобную ориентацию действия? Эту роль прекрасно выполняют приставки и предлоги. Например:

(ориентация по первому пункту: )
跑出 - "выбежать" ("бежать" = ; "вы-" = )

跑进 - "вбежать" ("бежать" = ; "в-" = )

(ориентация по второму пункту: )
跑去 - "убежать" ("бежать" = ; "у-" = )

跑来 - "прибежать" ("бежать" = ; "при-" = )

(ориентация по двум пунктам сразу: )
跑出去 - "выбежать от (меня)" ("бежать" = ; "вы-" = ; "от (меня)" = )

跑出来 - "выбежать ко (мне)" ("бежать" = ; "вы-" = ; "ко (мне)" = )

и т.д.

Вот и все отличия. В китайском языке - использование постглагольных модификаторов направленности действия; в русском - использование приставочного способа словообразования и/или косвенного дополнения с предлогом направленности действия. Формы - различны, содержание (отнесенность к явлениям окружающей действительности) - одно и то же.   :)


Quote:
Вот. Еще один момент, что китайский сохранил некоторые моменты, которые в индоевропейских языках очень быстро отмирали, и в нем есть черты сходства с языками "примитивных" (ужасное слово, но принято в научном обиходе, так что черт с ним) народов. А кусочки языка, дожившие до нас с времен его создания, наполняют меня священным трепетом  :).


В общих чертах по данному вопросу могу с Вами согласиться. Впрочем, здесь есть как свои "плюсы", так и свои "минусы".  :)
 

Quote:
Ну, наверное, я ничего не прояснила со своей курсовой, но зато поговорила на одну из своих любимых тем.


Полагаю, что я тоже ничего не прояснил Вам с Вашей курсовой работой, но возможности поговорить на одну из своих любимых тем, тем не менее, тоже не упустил.  :)

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником yozhik на 07.01.04 в 00:17:47

Ой-ой-ой. Вы очень умный.
Хотя относительно того, что язык только отражает картину миру, а не формирует ее, я не согласна.
Я еще маленькая и, наверно, не смогу вам аргументированно возражать.

А Вы уверены, что это так просто - произвести анализ иероглифических форм пространственно-временной семантики?  
Нет,  не думаю, что это так просто, просто это я уже делала, и этот кусочек работы у меня уже есть.

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником Сат Абхава на 07.01.04 в 05:39:33

on 01/07/04 в 00:17:47, yozhik wrote:
Хотя относительно того, что язык только отражает картину миру, а не формирует ее, я не согласна.


Данный вопрос сродни философскому вопросу о первичности бытия или сознания... :) И я нисколько не стремлюсь Вам навязать свою точку зрения. Конечно же, пишите о своем, доказывайте в своей работе свою позицию, сумеете доказать - честь Вам и хвала.


Quote:
Я еще маленькая и, наверно, не смогу вам аргументированно возражать.


Тогда продолжим после того, как подрастёте (если я сам не помру к тому времени  ;D).


Quote:
Нет,  не думаю, что это так просто, просто это я уже делала, и этот кусочек работы у меня уже есть.


Ну, раз Вы, будучи еще маленькой, это уже делали, значит на деле всё действительно не столь уж и сложно.  :)

Не знаю, на чем Вы в конце концов остановите свой выбор, но, как бы там ни было, искренне желаю Вам творческого настроения на весь период написания работы и великолепной защиты на отлично!

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником Daoyou на 07.01.04 в 12:36:36

on 01/07/04 в 00:17:47, yozhik wrote:

А Вы уверены, что это так просто - произвести анализ иероглифических форм пространственно-временной семантики?  
Нет,  не думаю, что это так просто, просто это я уже делала, и этот кусочек работы у меня уже есть.


 А Ваш анализ отличается от общеизвестного ? Не могли бы Вы расписать хотя бы один знак , например 去 ?

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником Вадим Казаков на 08.01.04 в 09:48:47

Quote:
(если я сам не помру к тому времени  ).


请你不要死吧   :'(

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником Сат Абхава на 08.01.04 в 17:44:29

on 01/08/04 в 09:48:47, Вадим Казаков wrote:
请你不要死吧   :'(


别担心。死亡没列在我最近的生活计划中。  ;D

Заголовок: Re: пространство и время в китайском языке
Прислано участником Вадим Казаков на 09.01.04 в 17:53:01

on 01/08/04 в 17:44:29, Сат Абхава wrote:
别担心。死亡没列在我最近的生活计划中。  ;D


好, 我很高兴。



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010