Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> помагите с переводом плз
(Message started by: Alarih на 17.10.04 в 14:55:28)

Заголовок: помагите с переводом плз
Прислано участником Alarih на 17.10.04 в 14:55:28
помогите с переводом плз на иероглифы
1. Кто любит тот любим , кто светел тот и свят...
2.При свете молний становится  ясно, что  у каждого руки в крови..
3.Хочется плевать но не время, время начищать сопаги.

Заголовок: Re: помагите с переводом плз
Прислано участником issen на 17.10.04 в 16:26:49
Хорошие фразы, особенно третья. Переводить боюсь – напортачу. Ждите azum'у.


Вот несколько моих любимых (переводить не надо)
1. У одних точка зрения, у других многоточие…
2. Способности от бога, потребности от обезьяны
3. Каждый будильник считает себя машиной времени.

Политические:
1. Что ж, и я Россию люблю. Она занимает шестую часть моей души. (от себя – уже седьмую)

2.
Играть в хоккей бежит слепой,
покрылась вишнями сосна,
поплыл карась на водопой,
Россия вспряла ото сна.
(Губерман)

3.
А я 柔道
Любил и ДО        


А вот афоризмы пояпонски http://kuroneko22.cool.ne.jp/
переводить надо дважды – сначала на русский, а затем чтоб со смыслом.

Заголовок: Re: помагите с переводом плз
Прислано участником Alarih на 17.10.04 в 17:43:02
это выдержки из песен, 1-я Гребенщакова, остальные Бутусова=))

Рок ФОРЕВЕР!!!! ;)

Заголовок: Re: помагите с переводом плз
Прислано участником Jan на 17.10.04 в 17:50:26
Хочется помАчь человеку.. Хочется... Только вот не знаю - что такое "сопаги"...  ???
Эх, бедный "ГребенщАков"... :-/

Заголовок: Re: помагите с переводом плз
Прислано участником azuma на 17.10.04 в 18:03:24

on 10/17/04 в 17:43:02, Alarih wrote:
это выдержки из песен, 1-я Гребенщакова, остальные Бутусова=))

Рок ФОРЕВЕР!!!! ;)
Так! Прекратить японизировать. Сначала перевести на "мылдавский"! За перевод берем молдавским коньяком. Все поют: "Белый страус бежит.."

Заголовок: Re: помагите с переводом плз
Прислано участником Alarih на 18.10.04 в 22:51:07
что там и кому надо перевести на мОлдавский????
мне надо на иероглифы!!  я на кольцо одну из фраз хотел набить (последнюю скорее всего) на русском не помещается а в иероглифах вроде как меньше символов должно поместиться, да и прикольней должно смотреться=)))

PS а на молдавский без проблем=))
nu mai să-mi spune ce trebuie ;)

Заголовок: Re: помагите с переводом плз
Прислано участником azuma на 19.10.04 в 08:09:13

on 10/18/04 в 22:51:07, Alarih wrote:
что там и кому надо перевести на мОлдавский????
мне надо на иероглифы!!  я на кольцо одну из фраз хотел набить (последнюю скорее всего) на русском не помещается а в иероглифах вроде как меньше символов должно поместиться, да и прикольней должно смотреться=)))

PS а на молдавский без проблем=))
nu mai să-mi spune ce trebuie ;)
Прикольно! "Мылдавский" на "мОлдавский" мы поправили, а как же с другой подобной лексикой. Ну, например СОПАГИ Нам на японский с такими же АШЫПКАМИ переводить прикажете?

Заголовок: Re: помагите с переводом плз
Прислано участником Jan на 19.10.04 в 08:38:09

on 10/19/04 в 08:09:13, azuma wrote:
Ну, например СОПАГИ Нам на японский с такими же АШЫПКАМИ переводить прикажете?


Может, так: 逃靴 ?

Заголовок: Re: помагите с переводом плз
Прислано участником Alarih на 19.10.04 в 21:52:07
чтож, виноват, не отрицаю :-[.... оБшибся - в праве казнить, если помочь не хотите!!! >:(

Заголовок: Re: помагите с переводом плз
Прислано участником asda на 11.11.09 в 18:06:42

on 10/17/04 в 18:03:24, azuma wrote:
Так! Прекратить японизировать. Сначала перевести на "мылдавский"! За перевод берем молдавским коньяком. Все поют: "Белый страус бежит.."



Восхитительно.



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010