Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               04.11.24 в 08:43:19

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «заимствования в китайском.»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Китайское языкознание
(Ведущий: honglong)
   заимствования в китайском.
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: заимствования в китайском.  (прочитана 1014 раз, 2 ответов)

kate_trying_to
Новичок
женщина *
Сообщений: 5
Карма: 0
Russia  барнаул
   
Я люблю Восточный портал!

заимствования в китайском.
написан: 09.03.10 в 15:55:30
ЦитироватьПравить

Пишу диплом по английским заимствованиям в китайском и наоборот. Возникает вопрос, если в китайском существуют аналоги заимствований, вытесняют ли заимствования исконные слова? Если да, то как часто?  
Ну или если можете поделиться еще какой интересной информацией, буду рада)

0
Зарегистрирован

SeeYou
Эксперт
не определено *****
Сообщений: 1076
Карма: 48
Russia  Красноярск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: заимствования в китайском.
Ответ #1 написан: 09.03.10 в 20:37:39
ЦитироватьПравить

Китайский, конечно, не японский.  скалит зубы Да и Китай не Япония. В разных областях Поднебесной разные диалекты и разные особенности. Точно могу сказать, что в сленге достаточно много таких заимствований, но это скорее явление субкультурное, а вот в официальном русле, похоже ситуация иная. Я вообще так думаю, что, учитывая социокультурные особенности китайского языка и особенногсти языковой культуры вообще, надо говорить не просто о "английских заимствованиях в китайском и наоборот", а всякий раз достаточно точно указывать — о какой сфере языка Вы ведете речь. Вплоть до того, что точно указывать географию исследования. Ибо в противном случае может получиться некоторая профанация фактов — ведь рядовой пекинец ВООБЩЕ не понимает таксиста-южанина, или понимает, но с пятого на десятое.  
 
Также, важна профессиональная сфера — в некоторых областях много англоязычных терминов. Например, в химии, физике, геологии. Много инженерных терминов, которые, просто для удобства, в Пекине употребляются в английском варианте, хотя есть китайские аналоги. В то же самое время, в другом месте Китая те же термины принято употреблять исключительно в аутентичном виде, без каких-либо иностранных заимствований.  
 
Еще важно, в какой сфере работает язык — если в сфере импорта-экспорта и внешней торговли, то там практически все говорят по-английски, и поэтому много англоязычных слов. В то же самое время те же самые китайцы, разговаривая с соотечественниками, не имеющими отношения к внешне-экономической деятельности, употребляют китайские аналоги этих терминов совершенно свободно.  
 
Короче говоря, очень много нюансов.  
 
Однако, могу точно сказать — больше всего этих заимствований в среде южно-китайской богемы. ГонКонг, Тайвань, Шанхай и т.п. Вот эти ребята просто не могут минуты прожить, без того, чтобы не ввернуть что-нибудь эдакое, "иностранное". Это стопудово! Иногда сами не понимают — чего говорят, но все равно лепят почем зря! Просто заслушаешься!!!  скалит зубы скалит зубы скалит зубы

0
Зарегистрирован

nunanona
Новичок
женщина *
Сообщений: 13
Карма: 0
Ukraine  Киев
 395324933 395324933  
ловушка из слов

Re: заимствования в китайском.
Ответ #2 написан: 24.03.10 в 20:06:32
ЦитироватьПравить

[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»