|
||
Заголовок: голосовое сообщение на автоответчик... Прислано участником Wrangler на 01.02.03 в 08:10:02 Всем привет я десь впервые и сразу с такой просьбой: кто может помочь перевести с Русского на Китайский голосовое приветствие? мне на автоответчик надо записать приветствие о том что "извините я сейчас занят оставьте свое сообщение после сигнала и я с вами свяжусь как только это станет возможно. Спасибо." у самого ума не хватает такое перевести поэтому прошу знатоков кто реально может помочь либо бесплатно либо за символическое вознаграждение. ОЧЕНЬ надо поверьте партнеры достали среди ночи звонить а я ночью не могу с ними разгоаривать а иногда и по делу звонят обидно пропускать звонки думаю это сообщение должно уложиться в секунд 20 :) напишите кто знает в русской транскрипции пожалуйста сам я знаю разговорную речь очень поверхностно поэтому не зочу выдумывать ничего а обращаюсь к Вам Заранее благодарен |
||
Заголовок: Re: перевод на Китайский кто поможет???? Прислано участником Сат Абхава на 02.02.03 в 19:00:02 on 02/01/03 в 08:10:02, Wrangler wrote:
Не знаю, поможет ли Вам это, но все же... :) 這裡是 000-00-00 。對不起,現在無法接聽您的電話。請在聽到訊號後留下您的姓名、電話號碼、或留話給我。我會儘快和您聯絡。謝謝! Лучше попросите знакомого китайца, чтобы он Вам помог записать это сообщение, т.к. воспроизведение китайского языка по русской транскрипции может сделать его просто негодным для китайского уха... :) |
||
Заголовок: Re: голосовое сообщение на автоответчик... Прислано участником Wrangler на 02.02.03 в 19:48:48 Спасибо конечно :):):):) а в разговорниках русско китайских как то же обозначается китайсие разговорные фразы? :):):) буду чесать лоб как это все озвучить на самом деле сложная задача |
||
Заголовок: Re: голосовое сообщение на автоответчик... Прислано участником Сат Абхава на 02.02.03 в 21:00:16 on 02/02/03 в 19:48:48, Wrangler wrote:
Да, в разговорниках транскрипция присутствует (принятая в качестве нормативной в русской языке - транскрипция Палладия). Но вот видеть, чтобы по этой транскрипции кто-то из русских сходу с китайцем нормальную коммуникацию установил, мне лично не приходилось. Но если уж очень надо, то извольте... :) Даю Вам два варианта транскрипции на русский язык: 1. по Палладию Чжэ-ли ши "номер Вашего телефона". Дуй-бу-ци, сяньцзай уфа цзетин нинь-дэ дяньхуа. Цин цзай тиндао сюньхао хоу люся нинь-дэ синмин, дяньхуа хаома, хуо люхуа гэй-во. Во хуй цзинькуай хэ нинь ляньло. Сесе! 2. свой собственный (рабочий черновой вариант транскрипции, который я разрабатываю для будущего разговорника на сайте и стараюсь максимально приблизить к реальному звучанию нормы путунхуа, насколько это возможно средствами русской фонетики, ударный слог выделен жирным шрифтом, интонационная пауза обозначена как _): Чжэли шы "номер". _ Туйпуцси, _ сьенцай уфа цзетхин нинтэ тъенхуа. _ Цсин _ цай тхинтао сюньхао хоу _ лёуся нинтэ синмин, _ тъенхуа хаома, _ хуо _ лёухуа кэй уо. _ Уо хуй цзинькхуай хэ нин ленлуо. _ Сесе! Номер телефона в китайском языке проговаривается простым набором одиночных цифр: 0 - лин 1 - яо (континентальный Китай) или и (Тайвань) 2 - ар 3 - сан 4 - сы 5 - у 6 - лёу 7 - цси 8 - па 9 - цзёу Попробуйте. Вдруг да и получится... :) |
||
Заголовок: Re: голосовое сообщение на автоответчик... Прислано участником Jin Jie на 03.02.03 в 03:09:16 on 02/02/03 в 21:00:16, Сат Абхава wrote:
Уважаемый Сат Абхава, может я не в тему, но как Вы думаете, реально сдвинуть нашу палладиевскую систему транскрипции, чтобы ее обновленную, ну например, Вами, приняли в ученых кругах или это безнадежно...??? |
||
Заголовок: Re: голосовое сообщение на автоответчик... Прислано участником Сат Абхава на 03.02.03 в 11:30:18 on 02/03/03 в 03:09:16, Jin Jie wrote:
По этому интересному вопросу, думаю, стоит открыть отдельную тему... :) |
||
Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010 |