Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Китайское языкознание >> О китайской фамилии 鄒 (Zou1)...
(Message started by: Sat_Abhava на 27.09.02 в 10:05:48)

Заголовок: О китайской фамилии 鄒 (Zou1)...
Прислано участником Sat_Abhava на 27.09.02 в 10:05:48
И наконец, история происхождения фамилии Цзоу (鄒 zōu)...

Недолгий век "весенне-осеннего" княжества


Фамилия Цзоу (鄒 zōu) происходит от названия княжества Цзоу (鄒 zōu) - одного из княжеств периода Чуньцю ("Период Весны-Осени", 春秋 chūn-qiū, 770-476 гг. до н.э.).

Территория княжества Цзоу была пожалована чжоуским правителем наследнику сунского князя Миньгуна (宋緡公 sòng míngōng) - Чжэн Сяофу (正孝父 zhèngxiàofù), потомки которого также получили от своей вотчины фамилию Цзоу (鄒 zōu).

Княжество Цзоу просуществовало до III в. до н.э. и в период Чжаньго ("Воюющих княжеств", 戰國 zhànguó, 475-256 гг. до н.э.) было завоевано княжеством Чу (楚 chŭ).


Заголовок: Re: О китайской фамилии Zou...
Прислано участником Shuravi на 27.09.02 в 11:05:04
А так много интересного только об "исторических" фамилиях? Может есть где в и-нете толковалка фамилий?
* чтобы не трясти Вас про каждую фамилию  ;D

И еще про имена китайские спросить хотел. Вернее, про выбор имен. Говорят, что есть какие-то типа справочные книги для выбора имен согласно куче "параметров" новорожденного. Как оно на самом деле? И это говорилось про "паспорные" имена. Но ведь детям еще одно имя дается, которое обычно совсем отличается от паспортного. Как его-то выбирают, если выбирают вообще?

Заголовок: Re: О китайской фамилии Zou...
Прислано участником Н.Л. на 27.09.02 в 17:29:51
Вот спасибо, подковали Вы меня, уважаемый Sat Abhava!  :)
Что до произношения - мне это ОЧЕНЬ важно, т.к. периодически свою фамилию приходится произносить перед глазами (ушами) китайцев.  ;)
Ну и вообще, медленно, но верно начинаю постигать все эти китайские премудрости...

Да, вопрос с именами для меня тоже актуальный, так что присоединяюсь к предыдущему писцу.  :)
У меня и еще вопросы есть... Если позволите, конечно.  ;)

Заголовок: Re: О китайской фамилии Zou...
Прислано участником Sat_Abhava на 27.09.02 в 18:16:21

Quote:
Может есть где в и-нете толковалка фамилий?
* чтобы не трясти Вас про каждую фамилию
 

Для тех, кто "умеет по-китайски", могу порекомендовать следующие материалы:
http://www.greatchinese.com/
http://www.fujian-window.com/root/bg5/find01.htm


Quote:
Говорят, что есть какие-то типа справочные книги для выбора имен согласно куче "параметров" новорожденного. Как оно на самом деле?


Таких "справочных книг" мне встречать не приходилось. Если увидите где - дайте знать... ;D
Знаю, что есть общие принципы выбора иероглифов для имени, но чтобы были целые книги, такого никогда не слышал.


Quote:
Но ведь детям еще одно имя дается, которое обычно совсем отличается от паспортного. Как его-то выбирают, если выбирают вообще?


Я так понимаю, что речь Вы ведете об имени (名字 míngzì) и прозвище (字號 zìhào)... Вообще эта тема настолько интересная, что по ней можно написать, как минимум, научно-познавательную статью (что я и намереваюсь как-нибудь сделать, получится ли научно - не ручаюсь, но познавательно - непременно...) ;) ;D  Но пока я продолжаю сбор материала.

Ну, а если есть вопросы, то задавайте. Постараюсь ответить, если сам что знаю... ;D

Заголовок: Re: О китайской фамилии Zou...
Прислано участником Shuravi на 27.09.02 в 22:52:12
Спасибо за ссылки!

"Книги", если таковые и существуют. И как оказалось, я видел такую. Но теща увезла ее с собой в Поднебесную (любит она почитывать ее). Как мне рассказали, замешан выбор имени на каком-то гадании.
Про "детские" имена.
Три варианта пока нашлось.
1. Дается имя простое для произношения и легкое ребенку для запоминания (например, 明明 или 蓉蓉, как у дочки  ;D).
2. Могут  использовать последний иероглиф имени с приставкой 小 (например, 雋穎 -> 小穎)
3. Но бывает, что вместо последнего иероглифа используют совершенно другой.

Ничего про сам выбор иероглифов толком сказать не могу. Да и стоит ли? Ясно, что для имени выбирают иероглифы, обозначающие какие-либо хорошие черты характера и т.п. Но полезнее будет не выдумывать тут нечто, а книжку найти  ;D

И уж коль про фамилии тут разговор идет, то спросить хотел бы про 鄭 (Zheng). Говорят, что сей иероглиф все менее "популярен" для использования в именах. Есть ли чего-нить темного пролить на эту фамилию?  ???

Заголовок: Re: О китайской фамилии Zou...
Прислано участником Sat_Abhava на 30.09.02 в 19:31:34

on 09/27/02 в 22:52:12, Shuravi wrote:
"Книги", если таковые и существуют. И как оказалось, я видел такую. Но теща увезла ее с собой в Поднебесную (любит она почитывать ее). Как мне рассказали, замешан выбор имени на каком-то гадании.


Я так полагаю, что речь Вы ведете о толковании классической "Книги перемен" (И-цзин). Именно ее китайцы традиционно используют на все случаи жизни. А уж если речь заходит о таком важном моменте, как выбор имени для чада, то без "И-цзин" тут точно не обходится. Тем более, что этот текст за многие поколения оброс таким количеством толкований и комментариев, что, думаю, для выбора имен точно имеются отдельные специализированные "издания"... ;D


Quote:
Про "детские" имена.
Три варианта пока нашлось.
1. Дается имя простое для произношения и легкое ребенку для запоминания (например, 明明 или 蓉蓉, как у дочки  ;D).


Это из оперы "ласкательных прозвищ". Подобное явление наблюдается не только в Китае. В русских семьях детей тоже любят называть "зайками", "мишутками", "барсучками" и т.д... ;D В Китае просто такие "детские имена" носят более устойчивый характер, т.е. "мишутка" может и до тридцати лет эту погремушку носить... детский сад, право слово... ;D


Quote:
2. Могут  использовать последний иероглиф имени с приставкой 小 (например, 雋穎 -> 小穎)


А вот это уже из оперы "ласкательных вариантов собственного имени", как наши Александры-Саши, Николаи-Коли, Дмитрии-Димы... ;D


Quote:
3. Но бывает, что вместо последнего иероглифа используют совершенно другой.


А вот это уже, думаю, Вы речь ведете о бе-хао (псевдониме). По этой теме можно говорить долго, т.к. псевдоним в традиционном Китае часто был важнее собственного имени.

Но из всех приведенных Вами примеров, не думаю, чтобы в каком-либо случае (за исключением лишь, пожалуй, псевдонима) могла быть задействована "чудодейственная гадательная книга". Скорее, ее листают при выборе собственно имени ребенка... :D


Quote:
И уж коль про фамилии тут разговор идет, то спросить хотел бы про 鄭 (Zheng). Говорят, что сей иероглиф все менее "популярен" для использования в именах. Есть ли чего-нить темного пролить на эту фамилию?  ???


Я так понимаю, что эта фамилия к Вам тоже имеет "прямое родственное отношение"... ;D Выношу историю в отдельную тему, читайте и наслаждайтесь! :D



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010