|
||
Заголовок: Помогите перевести Прислано участником irinagur на 10.09.05 в 10:35:11 Скажите, пожалуйста, как перевести 不好意思 и 好意思 в предложениях? |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником tshua на 18.09.05 в 11:03:46 on 09/10/05 в 10:35:11, irinagur wrote:
不好意思. стыдиться, обычно пользуется при условии, что люди хотят выразить прощение. В смысле, очень приближается к "простите", "извините". 好意思 я не могу точно перевести на русский язык. например, 你好意思说 ты не должен сказать. значит, если ты скажешь, то тебе надо стыдиться своего слова. |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником __Zmej__ на 08.10.05 в 23:50:42 подскажите...как перевести на китайский или в иероглиф "Свободные души" или "Свободная душа"...желательно в ироглиф... заранее спасибо... |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником __Zmej__ на 11.10.05 в 15:59:16 спасибо... :) |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником johnbrodt на 24.10.05 в 16:22:29 Мне нравится вариант неловко и удобно. Например: об этом неудоьно говорить. Или мне не ловко. Ну и соответственно наоборот ;) |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником office на 25.10.05 в 18:42:04 Пожалуйста, посмотрите, http://www.melissa.ru/forums/index.php?showtopic=7904 я там выставила фотки чайника, привезённого из Китая, там вырезана надпись, очень хочется знать, что она означает. Меня оттуда к вам за помощью направили:-) Спасибо |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником office на 26.10.05 в 13:57:22 Shuravi, Спасибо за затишье. Посмотрите, пожалуйста, я ещё раз попробовала. Затишье... Уж не перед бурей ли?:-) |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником office на 29.10.05 в 23:54:03 http://www.melissa.ru/forums/index.php?act=Attach&type=post&id=342965 Вот, попробовала сюда вставить картинку. Если получится. Гляньте, пожалуйста, знатоки. |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником Spirit на 05.11.05 в 00:16:12 Подскажите, пожалуйства http://tinypic.com/fbew47.gif переводится как "удали лишнее"? Никак не могу найти юникод к последнему символу, или как еще можно в док. втавить, уже все глаза просмотрела. 宁绍勿 ??? 。 Буду очень признательна за помощь :) И как это произносится? |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником malysh на 10.12.05 в 21:26:13 подскажите пожалуйста..очень хочу поздравить человека ДР на китайском! не могли бы вы написать любые добрые слова.поздравления...Зовут человека-Владимир Геннадиевич заранее спасибо |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником losmitrich на 12.12.05 в 19:14:01 Подарили картину, прочтите пожалуйста что написано.... Заранее благодарен.... http://www.injir.ru/china.jpg |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести Прислано участником Shuravi на 03.06.07 в 21:03:07 а у даривших спросить рука дрогнула?))) |
||
Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010 |