|
||
Заголовок: Перевод Прислано участником Long Fei на 09.06.07 в 20:22:00 Если есть у кого Ашанин под рукой, подскажите пожалуйста, какие значения есть у иероглифа 琼 (qiong) . Особенно если с 台 сочитаются при переводе. Спасибо :) |
||
Заголовок: Re: Перевод Прислано участником Bayan на 11.06.07 в 12:00:43 Quote:
Если в сочетании с 台, то вероятно, имеется в виду "Тайвань и Хайнань" |
||
Заголовок: Re: Перевод Прислано участником Long Fei на 11.06.07 в 16:22:18 Спасибо! :) |
||
Заголовок: Re: Перевод Прислано участником PanGu на 11.06.07 в 21:59:00 琼台 山峰名。 在 浙江省 天台縣 天台山 西北。 |
||
Заголовок: Re: Перевод Прислано участником Bayan на 12.06.07 в 04:29:43 Вон, оказывается, что... Век живи, век учись! :) |
||
Заголовок: Re: Перевод Прислано участником Long Fei на 12.06.07 в 10:04:24 Ну вообще это это не там и не там :-). Это Хубэй, есть там место одно. Просто сейчас в горах торчу, а тут не до словарей :-)))) |
||
Заголовок: Re: Перевод Прислано участником Bayan на 12.06.07 в 11:03:54 да уж... ;D |
||
Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010 |