|
||
Заголовок: заимствования в китайском. Прислано участником kate_trying_to на 09.03.10 в 15:55:30 Пишу диплом по английским заимствованиям в китайском и наоборот. Возникает вопрос, если в китайском существуют аналоги заимствований, вытесняют ли заимствования исконные слова? Если да, то как часто? Ну или если можете поделиться еще какой интересной информацией, буду рада) |
||
Заголовок: Re: заимствования в китайском. Прислано участником SeeYou на 09.03.10 в 20:37:39 Китайский, конечно, не японский. ;D Да и Китай не Япония. В разных областях Поднебесной разные диалекты и разные особенности. Точно могу сказать, что в сленге достаточно много таких заимствований, но это скорее явление субкультурное, а вот в официальном русле, похоже ситуация иная. Я вообще так думаю, что, учитывая социокультурные особенности китайского языка и особенногсти языковой культуры вообще, надо говорить не просто о "английских заимствованиях в китайском и наоборот", а всякий раз достаточно точно указывать - о какой сфере языка Вы ведете речь. Вплоть до того, что точно указывать географию исследования. Ибо в противном случае может получиться некоторая профанация фактов - ведь рядовой пекинец ВООБЩЕ не понимает таксиста-южанина, или понимает, но с пятого на десятое. Также, важна профессиональная сфера - в некоторых областях много англоязычных терминов. Например, в химии, физике, геологии. Много инженерных терминов, которые, просто для удобства, в Пекине употребляются в английском варианте, хотя есть китайские аналоги. В то же самое время, в другом месте Китая те же термины принято употреблять исключительно в аутентичном виде, без каких-либо иностранных заимствований. Еще важно, в какой сфере работает язык - если в сфере импорта-экспорта и внешней торговли, то там практически все говорят по-английски, и поэтому много англоязычных слов. В то же самое время те же самые китайцы, разговаривая с соотечественниками, не имеющими отношения к внешне-экономической деятельности, употребляют китайские аналоги этих терминов совершенно свободно. Короче говоря, очень много нюансов. Однако, могу точно сказать - больше всего этих заимствований в среде южно-китайской богемы. ГонКонг, Тайвань, Шанхай и т.п. Вот эти ребята просто не могут минуты прожить, без того, чтобы не ввернуть что-нибудь эдакое, "иностранное". Это стопудово! Иногда сами не понимают - чего говорят, но все равно лепят почем зря! Просто заслушаешься!!! ;D ;D ;D |
||
Заголовок: Re: заимствования в китайском. Прислано участником nunanona на 24.03.10 в 20:06:32 http://www.mychina.narod.ru/ |
||
Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010 |