Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               29.03.24 в 12:32:47

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Японская литература.»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Страны
   Япония
(Ведущий: Van)
   Японская литература.
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Японская литература.  (прочитана 2540 раз, 18 ответов)

Alenka_
Новичок
женщина *
Сообщений: 2
Карма: 1
Russia  Санкт-Петербург
 291560162 291560162  
Прошу любить и жаловать.

Японская литература.
написан: 11.08.06 в 15:38:20
ЦитироватьПравить

Прошу прощения,если такая тема уже была.Но мне хочется узнать больше о японской литературе. Я читала как классику,так и современную литературу. Мне ближе классика. Хотя и в современной литературу есть неплохие вещи. Расскажите о своих любимых авторах и произведениях. Что касается меня, то у меня отсается любимым роман Кикути Кана "Дама с жемчугом" и его же рассказ "И была любовь,и была ненависть".

0
Зарегистрирован

BorneD
Новичок
мужчина *
Сообщений: 23
Карма: 0
Russia  Санкт-Петербург
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Японская литература.
Ответ #1 написан: 11.08.06 в 16:17:29
ЦитироватьПравить

Alenka_ поясните подробней что Вы хотите донести созданной темой.
Если хочеться узнать больше о японской литературе — берите и читайте.
А вот если Вам интересно мнение других о том или ином произведении/писателе — дело другое.
Что касается последнего пункта, то из писателей понравились:
— Эдогава Рампо; Банана Есимото; Харуки Мураками; Кэндзобуро Оэ.
Жанры у них разные и рекомендовать кого-то одного я бы не решился, тем более не зная Ваших предпочтений.
 
 
 
 
 
 
 
 
 

0
Зарегистрирован

omamori
Новичок
женщина *
Сообщений: 25
Карма: 0
Russia  Москва
   


Re: Японская литература.
Ответ #2 написан: 14.08.06 в 02:13:25
ЦитироватьПравить

А мне не очень Банана Есимото.  По душе Акутагава Рюноске, и недавно прочитанный Abe Kobo "Woman in the Dunes".

0
Зарегистрирован

zweifel
Начинающий
женщина **
Сообщений: 80
Карма: 0
Russia  Москва
Почта 778015 778015  


Re: Японская литература.
Ответ #3 написан: 28.08.06 в 16:42:12
ЦитироватьПравить

мне не все у Бананы Есимоты , практически все  понравилось  у  Мисимы , а Рюноске показался несколько трагичным и мрачным.

0
Не я ль один
Плыву на лодке ночью?
Подумал я , когда волна меня несла,
И в тот же миг в дали безбрежной моря
В ответ раздался легкий всплеск весла!..
Зарегистрирован

LanaLana
Новичок
не определено *
Сообщений: 2
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Японская литература.
Ответ #4 написан: 28.08.06 в 18:24:49
ЦитироватьПравить

11.08.06 в 15:38:20, Alenka_ писал(а):
Прошу прощения,если такая тема уже была.Но мне хочется узнать больше о японской литературе. Я читала как классику,так и современную литературу. Мне ближе классика. Хотя и в современной литературу есть неплохие вещи. Расскажите о своих любимых авторах и произведениях. Что касается меня, то у меня отсается любимым роман Кикути Кана "Дама с жемчугом" и его же рассказ "И была любовь,и была ненависть".

 
День добрый! Новичок я здесь, но очень хочется поделиться впечатлением! улыбается Киоко Мори "Одинокая птица". Пронзительно и светло. Даже то, что действие происходит в прошлом веке, не смутило. Попробуйте, вдруг понравится.  

0
Зарегистрирован

SeeYou
Эксперт
не определено *****
Сообщений: 1076
Карма: 48
Russia  Красноярск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Японская литература.
Ответ #5 написан: 28.08.06 в 18:41:52
ЦитироватьПравить

А мне тут в руки книжка попала — из современных детехтивов, я так понимаю — Фудзивара Иори "Тьма на ладони" (ежели на "руппонском" — Тэ но хира но ями  скалит зубы — ну нет у меня на компе шрифта, нет! как-то все не поставлю...) в трактовке нашего дорогого Дмитрия Коваленина. Ничего так, очень даже. Вот только удивили некоторые моменты  транслитерации в которых сий апологет твердокаменных принцыпов сам супротив себя же погрешил. Ну да ладно. Кому это интересно? А вот собственно произведение и впрямь — эдакий коктейль из Х. Мураками, Т. Китано и Хейли — не наврали в аннотации!  улыбается Аж сразу захотелось фильм по мотивам! Чувствуется — если попадется хороший реж с помрежем — будет кинушка, что называется — "в жилу"!  подмигивает  
Конечно, сие произведение далеко не классика, но ежели кто признает окромя классических форм японской поэзии, разных повестей о эпохе Мэйдзи и иных прочих откровений еще и современную прозу — милости просим! Хотя, ясно, и классику читать полезно!  невозмутимый

0
Зарегистрирован

LanaLana
Новичок
не определено *
Сообщений: 2
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Японская литература.
Ответ #6 написан: 29.08.06 в 16:14:43
ЦитироватьПравить

28.08.06 в 18:41:52, SeeYou писал(а):
А мне тут в руки книжка попала — из современных детехтивов, я так понимаю — Фудзивара Иори "Тьма на ладони" (ежели на "руппонском" — Тэ но хира но ями  скалит зубы — ну нет у меня на компе шрифта, нет! как-то все не поставлю...) в трактовке нашего дорогого Дмитрия Коваленина. Ничего так, очень даже. Вот только удивили некоторые моменты  транслитерации в которых сий апологет твердокаменных принцыпов сам супротив себя же погрешил. Ну да ладно. Кому это интересно? А вот собственно произведение и впрямь — эдакий коктейль из Х. Мураками, Т. Китано и Хейли — не наврали в аннотации!  улыбается Аж сразу захотелось фильм по мотивам! Чувствуется — если попадется хороший реж с помрежем — будет кинушка, что называется — "в жилу"!  подмигивает  
Конечно, сие произведение далеко не классика, но ежели кто признает окромя классических форм японской поэзии, разных повестей о эпохе Мэйдзи и иных прочих откровений еще и современную прозу — милости просим! Хотя, ясно, и классику читать полезно!  невозмутимый

 
Коваленин и свое мироощущение в перевод вносит.. улыбается Думаю, успех Мураками и личностью переводчика в том числе обусловлен.. Как вы думаете? улыбается

0
Зарегистрирован

SeeYou
Эксперт
не определено *****
Сообщений: 1076
Карма: 48
Russia  Красноярск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Японская литература.
Ответ #7 написан: 29.08.06 в 17:19:09
ЦитироватьПравить

Я думаю — да! невозмутимый Несомненно! Аутентичный текст само-собой — исходен. Однако то, как потом переводчик лепит на этом субстрате текст СВОЙ — исключительно его ума дело! И то, что у нас в итоге получается — подстрочник, ЖУВАЧКА или гениальное произведение — плоды рук его и никого иного! Хто не верит — почитайте что-нибудь известное в разных переводах (да хоть ВильЯма нашего... мне-мне... Шекспира скалит зубы к примеру!).

0
Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Японская литература.
Ответ #8 написан: 29.08.06 в 18:14:37
ЦитироватьПравить

Ну, Мураками переводит не только Коваленин. А действует все равно эффективно. Например, "Норвежский лес" я впервые читал в переводе Анатолия Ляна. Который был раскритикован и так и не издан (при том что вроде бы сделан даже не с японского, а с корейского). Все равно книжка произвела на меня очень сильное впечатление. Так что все дело не столько в таланте переводчика, сколько в таланте самого автора.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

SeeYou
Эксперт
не определено *****
Сообщений: 1076
Карма: 48
Russia  Красноярск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Японская литература.
Ответ #9 написан: 29.08.06 в 18:42:28
ЦитироватьПравить

Ну... дык... Кто ж спорит-то...
Только вот одно я скажу: ВСЕ ДЕЛО  не бывает априори! Ибо дело это и в том ЧТО переводишь и в том  КАК это делается.  
Вот к примеру: никто не станет спорить, что чрезвычайно важно и то О ЧЕМ  говоришь, и то, КАК ты это делаешь.  улыбается Подходишь вечером к одинокой озирающейся по сторонам даме и спрашиваешь: "Вам помочь?!" Либо дама забывает как ее зовут и вообще все кроме одного — счас ее будуть убивать и грабить! Либо же человеческим голосом сообщет о своих проблемах или же их отсутствии.  скалит зубы На этом примере видно, что не только твоя физиономия, но и тон голоса и общее положение ходильно-хватательного аппарата имеет значение. Такоже и талант перевдочика, накладываясь на талант автора, создает бесспорное подспорье для удобопонимаемого и легкоусвояемого донесения нетленного творения до иноязычного читателя. скалит зубы Я думаю. Приходилось сталкиваться с бездарными переводами бесспорно выдающихся авторов — Шекли, Толкиена, ну и конешно — ВильЯма нашего Шекспира.  скалит зубы

0
Зарегистрирован

SeeYou
Эксперт
не определено *****
Сообщений: 1076
Карма: 48
Russia  Красноярск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Японская литература.
Ответ #10 написан: 29.08.06 в 18:49:45
ЦитироватьПравить

К сожалению перевод Ляна не читал. Однако то, что его не напечатали и раскритиковали вовсе не означает, по-моему, что он хуже поработал, чем Коваленин. улыбается Еще и коньюнктура есть. Когда это было по времени? Может, трабл издателей сыграл — "зачем эту муть гнать?" Вспомним, как тот же ДК пропихивал первого своего Мураками в тираж. Точнее сказать — как тот сам взял да и издался. И то с проблемами. Кто-то скажет — повезло! А в случае Ляна, кстати, может сыграло роль и то, что перевод был вполне возможно вторичный. С корейского. С изданием книг дело ваще хитрое...

0
Зарегистрирован

SeeYou
Эксперт
не определено *****
Сообщений: 1076
Карма: 48
Russia  Красноярск
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Японская литература.
Ответ #11 написан: 29.08.06 в 18:57:01
ЦитироватьПравить

Кстати, по поводу того же Коваленина я уже говорил и еще повторю — у меня к нему притензии (в переводе Фудзивара Иори) — чего это он сам супротив себя-то попер?! То значицца "су-си пиши через си", а то!.. Переподковался что ли?!.  
Да и Мураками у меня на полке не только в ДКовском переводе! И Логачевы есть и Замилов! Вот так вот! скалит зубы Мы тоже космополиты!

0
Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: Японская литература.
Ответ #12 написан: 29.08.06 в 23:40:58
ЦитироватьПравить

К сожалению перевод Ляна не читал.

 
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
что его не напечатали и раскритиковали вовсе не означает, по-моему, что он хуже поработал, чем Коваленин.

 
Его Коваленин и раскритиковал.  
 
Когда это было по времени?

 
Сколько помню, Мураками был уже в моде.
 
А в случае Ляна, кстати, может сыграло роль и то, что перевод был вполне возможно вторичный. С корейского.

 
"Кёко" Рю Мураками вообще с французского перевели. И издали.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

Shogun
Новичок
мужчина *
Сообщений: 10
Карма: 1
Russia  Москва
Сайт Почта   


Re: Японская литература.
Ответ #13 написан: 30.08.06 в 01:42:19
ЦитироватьПравить

Очень хорошая книжка "Соперницы" (к сожалению, автора я забыл  радостный). После этой книги я понял, кто такие были гейши  скалит зубы

0
Валун разделил
Бурный поток ручья, но
Мчит вода вперед,
И два рукава реки
Вновь встретятся в потоке.
Зарегистрирован

Shogun
Новичок
мужчина *
Сообщений: 10
Карма: 1
Russia  Москва
Сайт Почта   


Re: Японская литература.
Ответ #14 написан: 01.09.06 в 13:14:13
ЦитироватьПравить

я тут сегодня у себя на сайте выложил несколько рассказов Акутагава Рюноскэ улыбается)) если кого заиНтересует — ёкосо на [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] улыбается))

0
Валун разделил
Бурный поток ручья, но
Мчит вода вперед,
И два рукава реки
Вновь встретятся в потоке.
Зарегистрирован

Shogun
Новичок
мужчина *
Сообщений: 10
Карма: 1
Russia  Москва
Сайт Почта   


Re: Японская литература.
Ответ #15 написан: 22.09.06 в 16:48:33
ЦитироватьПравить

там же еще парочку рассказов выложил, в скором времени Эйдзи Ёсикава "Десять меченосцев" появится  улыбается

0
Валун разделил
Бурный поток ручья, но
Мчит вода вперед,
И два рукава реки
Вновь встретятся в потоке.
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Японская литература.
Ответ #16 написан: 22.09.06 в 17:25:50
ЦитироватьПравить

"Десять меченосцев" доступно в сети, [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ], например. Чем ваш вариант отличается?

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Nordlys
Новичок
женщина *
Сообщений: 34
Карма: 1
Latvia  Рига
 170504136 170504136  
Nulla dies sine linea.

Re: Японская литература.
Ответ #17 написан: 06.10.07 в 22:12:48
ЦитироватьПравить

Народ, помогитя, кто могитя. Очень хочу найти книжку "The milky way train"  by Kenji Miyazawa (The milky way railway) по-другому.
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
Существует ли она на русском, кто видел может?
 
Если нет — то придется ждать заказа с амазона три недели.

0
Сначала прямо и прямо, а потом все вокруг да около... Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: Японская литература.
Ответ #18 написан: 07.10.07 в 16:31:29
ЦитироватьПравить

Night on the Galactic Railroad
Fantasy Railroad In The Stars
 - другие варианты названия на английском.  
На русский Миядзава, может, и переводился.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»