|
||
Заголовок: Помогите перевести несколько слов Прислано участником amashulka на 02.12.02 в 11:57:34 Люди!!! Пжоалуйста помогите перевести несколько слов: 1.Любви 2.Счастья 3.Удачи 4.Благополучия 5.Здоровья Как они пишутся??? Заранее благодарна! amashulka |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов Прислано участником Saruyoshi на 02.12.02 в 12:29:43 Ты вроде это по-китайски спрашивала, или я чего-то не понял? |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов Прислано участником amashulka на 05.12.02 в 09:40:12 Да, я действительно спрашивала как эти слова пишутся по-китайски. Но я просто запуталась!!! Я уже ничего не понимаю!!! Чайная церемония существует в Японии, но ведь почему-то во многих местах, где я видела сервизы для чая они были в китайсокм стиле! Может быть я ничего не понимаю, а может быть мне просто не и дано это понять :( Я ведь просто хотела сделать приятный подарок для своей лучшей подруги вот и все... Если сможешь помоги мне все-таки разобраться в чем же дело. С уважением amashulka |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов Прислано участником Saruyoshi на 05.12.02 в 10:26:43 Весь вопрос в том, к какой традиции ты хочешь отнести свои чашки. Чайная церемония, как процесс чаепития, существуют как в Японии так и в Китае (естественно, что в Китае эта традиция зародилась раньше). Так вот для тебя, как я понял, весь вопрос упирается во внешний вид сервиза. Сразу оговорюсь, что я не эксперт и тем более не специалист в данной области и поэтому мою информацию нужно воспринимать как очень общую. Различие в церемонии чаепития заключается в различии в мировозрении китайцев и японцев. Китайцы придавали очень большое значение правильности форм и красивости своих керамических изделий (я не беру совсем древние образцы керамики), японцы же, в свою очередь, получали и получают эстетическое удовольствие от изначальности и простоты форм. Как видишь, различия кардинальны. Их можно проследить даже у нас, зайдя например в китайский ресторанчик и заказав чашку чая, мы получим идеально ровную отполированную чашку, а в тех японских ресторанчиках, в которых был я, принесут чашку пусть даже сделанную из пластика, но имитирующую следы от рук гончара в виде кругов и борозд. Я побывал в клубе "Чайной церемонии", собственно на чайной церемонии, и там мне объяснили (не могу судить о достоверности этих объяснений), что как таковой строгой регламентации действий в китайской чайной церемонии нет, тогда как в японской традиции, строгая регламентация действий возведена в абсолют. Вот так вот.... Вообще на эту тему можно говорить очень много, тем более, что чайные традиции тесно связаны с Чань- Дзен-Буддизмом и Даосизмом, темами для меня весьма интересными... Надеюсь, что хоть чуть-чуть помог... |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов Прислано участником amashulka на 05.12.02 в 15:48:48 Я все поняла! Скорее всего мне нужны именно китайские слова, т.к. я хотела сделать именно идеально (на сколько это возможно) ровный сервиз. Большое спасибо за помощь, вроде бы разобралась в разнице между китайской и японской чайной церемониями (хотя бы чуть-чуть). После посещения форума, хочется побольше узнать о Восточной культуре в целом и о Японии в частности. Спасибо за ответ! С уважением amashulka |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов Прислано участником Saruyoshi на 05.12.02 в 16:01:47 Было бы приятно увидеть результаты твоей работы... Ты вроде бы обещала. :) |
||
Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов Прислано участником amashulka на 06.12.02 в 12:22:48 O.k. Как только, так сразу! Так как у моей подруги день рождения 24 декабря, постараюсь прислать фоту либо до 24, либо до 31. Очень-очень постараюсь чтобы фотография получилась хорошего качества. Надеюсь у меня все получится! Спасибо за поддержку! С уважением, amashulka P.S. Жди фото |
||
Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010 |