Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Страны >> Япония >> Помогите перевести несколько слов
(Message started by: amashulka на 02.12.02 в 11:57:34)

Заголовок: Помогите перевести несколько слов
Прислано участником amashulka на 02.12.02 в 11:57:34
Люди!!!
Пжоалуйста помогите перевести несколько слов:
1.Любви
2.Счастья
3.Удачи
4.Благополучия
5.Здоровья
Как они пишутся???
Заранее благодарна!
amashulka

Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов
Прислано участником Saruyoshi на 02.12.02 в 12:29:43
Ты вроде это по-китайски спрашивала, или я чего-то не понял?

Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов
Прислано участником amashulka на 05.12.02 в 09:40:12
Да, я действительно спрашивала как эти слова пишутся по-китайски.
Но я просто запуталась!!!
Я уже ничего не понимаю!!! Чайная церемония существует в Японии, но ведь почему-то во многих местах, где я видела сервизы для чая они были в китайсокм стиле!
Может быть я ничего не понимаю, а может быть мне просто не и дано это понять  :(
Я ведь просто хотела сделать приятный подарок для своей лучшей подруги вот и все...
Если сможешь помоги мне все-таки разобраться в чем же дело.
С уважением amashulka

Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов
Прислано участником Saruyoshi на 05.12.02 в 10:26:43
Весь вопрос в том, к какой традиции ты хочешь отнести свои чашки. Чайная церемония, как процесс чаепития, существуют как в Японии так и в Китае (естественно, что в Китае эта традиция зародилась раньше). Так вот для тебя, как я понял, весь вопрос упирается во внешний вид сервиза. Сразу оговорюсь, что я не эксперт и тем более не специалист в данной области и поэтому мою информацию нужно воспринимать как очень общую.
Различие в церемонии чаепития заключается в различии в мировозрении китайцев и японцев. Китайцы придавали очень большое значение правильности форм и красивости своих керамических изделий (я не беру совсем древние образцы керамики), японцы же, в свою очередь, получали и получают эстетическое удовольствие от изначальности и простоты форм. Как видишь, различия кардинальны. Их можно проследить даже у нас, зайдя например в китайский ресторанчик и заказав чашку чая, мы получим идеально ровную отполированную чашку, а в тех японских ресторанчиках, в которых был я, принесут чашку пусть даже сделанную из пластика, но имитирующую следы от рук гончара в виде кругов и борозд.
    Я побывал в клубе "Чайной церемонии", собственно на чайной церемонии, и там мне объяснили (не могу судить о достоверности этих объяснений), что как таковой строгой регламентации действий в китайской чайной церемонии нет, тогда как в японской традиции, строгая регламентация действий возведена в абсолют.
Вот так вот.... Вообще на эту тему можно говорить очень много, тем более, что чайные традиции тесно связаны с Чань- Дзен-Буддизмом и Даосизмом, темами для меня весьма интересными...
Надеюсь, что хоть чуть-чуть помог...

Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов
Прислано участником amashulka на 05.12.02 в 15:48:48
Я все поняла!
Скорее всего мне нужны именно китайские слова, т.к. я хотела сделать именно идеально (на сколько это возможно) ровный сервиз.
Большое спасибо за помощь, вроде бы разобралась в разнице между китайской и японской чайной церемониями (хотя бы чуть-чуть).
После посещения форума, хочется побольше узнать о Восточной культуре в целом и о Японии в частности.
Спасибо за ответ!
С уважением amashulka


Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов
Прислано участником Saruyoshi на 05.12.02 в 16:01:47
Было бы приятно увидеть результаты твоей работы...
Ты вроде бы обещала. :)

Заголовок: Re: Помогите перевести несколько слов
Прислано участником amashulka на 06.12.02 в 12:22:48
O.k. Как только, так сразу!
Так как у моей подруги день рождения 24 декабря, постараюсь прислать фоту либо до 24, либо до 31.
Очень-очень постараюсь чтобы фотография получилась хорошего качества.
Надеюсь у меня все получится!
Спасибо за поддержку!
С уважением, amashulka
P.S. Жди фото



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010