Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Страны >> Япония >> Сэй-Сёнагон, Записки у изголовья
(Message started by: Kun на 18.11.03 в 13:29:00)

Заголовок: Сэй-Сёнагон, Записки у изголовья
Прислано участником Kun на 18.11.03 в 13:29:00
То, что наводит уныние:

Остановишься в  чужом доме, чтобы "изменить  направление  пути", грозящее бедой, а хозяин как раз в отсутствии. Особенно это грустно в День встречи весны.

Если можно, поясните, что значит "остановиться, чтобы изменить направление пути, грозящее бедой". И почему именно в этом случае отсутствие хозяина наводит уныние?

Спасибо!

Заголовок: Re: Сэй-Сенагон, Записки у изголовья
Прислано участником Саруёси на 18.11.03 в 14:09:31
Ну данный вопрос, скорее относится к моему разделу, ибо речь идёт о и цзино-даосских механизмах взаимодействия с окружающей средой. Больше об этом скажут знающие люди. Например тот же Егор. В данном вопросе он более компетентен нежели я. От себя же добавлю, что речь идёт о раскладах на конкретный день, когда определённые моменты могут помешать нормальному путешествию.

Если возражений не появится, то я готов перенести данную тему к себе в раздел.

Заголовок: Re: Сэй-Сенагон, Записки у изголовья
Прислано участником Kun на 18.11.03 в 18:28:57
Модераторам виднее, где тема приживется  :)

То есть речь идет о том, чтобы не отправляться в путь в неподходящий для этого момент? Почему тогда говорится: "изменить направление пути"? Здесь либо что-то не так с переводом, либо речь идет не только о том, чтобы переждать неудачный момент, мне кажется.

Заголовок: Re: Сэй-Сенагон, Записки у изголовья
Прислано участником azuma на 18.11.03 в 21:18:50

on 11/18/03 в 18:28:57, Kun wrote:
То есть речь идет о том, чтобы не отправляться в путь в неподходящий для этого момент? Почему тогда говорится: "изменить направление пути"? Здесь либо что-то не так с переводом, либо речь идет не только о том, чтобы переждать неудачный момент, мне кажется.
Подскажи в какой главе МАКУРА-но СОСИ 枕の草子 (双紙???) вышеназванная 清少納言 пишет об этом? Я посмотрю как на японском и дам трактовку...

Заголовок: Re: Сэй-Сенагон, Записки у изголовья
Прислано участником Kun на 20.11.03 в 20:06:50

on 11/18/03 в 21:18:50, azuma wrote:
Подскажи в какой главе МАКУРА-но СОСИ 枕の草子 (双紙???) вышеназванная 清少納言 пишет об этом? Я посмотрю как на японском и дам трактовку...


Ой... Глава "То, что наводит уныние". Четвертый абзац. Как это звучит на японском - не в курсе  :(

Спасибо заранее.

Заголовок: Re: Сэй-Сенагон, Записки у изголовья
Прислано участником azuma на 23.11.03 в 21:08:15
"Ученый высшего звания, у которого рождаются только дочери. Остановишься в чужом доме, чтобы «изменить направление пути», грозящее бедой, а хозяин как раз в отсутствии. Особенно это грустно в День встречи весны". - это, видимо, перевод на который Ты ссылаешься.

博士の家で、
続いて女の子が産まれたの。
方違えに行ったのに、
もてなしてくれないところ。
まして、それが節分だったら、
とってもがっかり。- Это базовый японский текст

ХАКАСЭ-но ИЭ-дэ,
ЦУДЗУЙТЭ ОННА-но-КО УМАРЭТА НО.
КАТАТИГАЭ-ни ИТТА НОНИ,
МОТЭНАСИТЭ КУРЭНАЙ ТОКОРО
МАСИТЭ, СОРЭ-га СЭЦУБУН ДАТТАРА,
ТОТТЭМО ГАККАРИ     Это - его прочтение в русской транслитерации.

Ниже дам свой перевод, максимально близко к японскому тексту, иначе его подстрочник...

" В доме профессора
подряд девочки рождались.
Может и пошли не в надлежащем направлении.
И нас толком не приветствовал никто.
Нечего и говорить, если это был День накануне Прихода Весны.
Сплошное расстройство..."  перевод мой А.С.

КАТАТИГАЭ-ни ИТТА НОНИ - в русском тексте эта строка закавычена как цитата. Ссылки нет. Откуда она неизвестно, тем более, что в японском тексте кавычек нет.  КАТА или ХО:  это как известно "сторона", "направление". ТИГАЭ - это потенциальный залог глагола ТИГАУ досл. "смочь быть другим" ИТТА "пошёл".  НОНИ - "хотя и" уступительность в союзе...





Заголовок: Re: Сэй-Сенагон, Записки у изголовья
Прислано участником Kun на 24.11.03 в 10:40:52
Спасибо! ЗдОрово... Смысл, как мне кажется, в первом переводе несколько исказили, так получается? В подстрочном переводе ни слова про то, чтобы "остановиться дома". Еще раз спасибо.



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010