Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Страны >> Япония >> Японское Имено-Сложение.
(Message started by: Haku-san на 13.05.04 в 13:33:53)

Заголовок: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Haku-san на 13.05.04 в 13:33:53
Вопросик к Сэнсэю и остальным Премудрым!
Читая Исикаву я увидел, что имена в Японии  формируются в каком-то семейном ключе, но не смог понять закономерность. Вроде есть корень к которому потом прибавляют другой иероглиф...  ??? Есть ли какие-то правила? Domo Arigato!
А в кансерватории я выкопал словарь японских имён! Класс!!  :) законсервировали книжечку...

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Kwisin на 13.05.04 в 14:11:20
Кстати, эта традиция берет начало из Китая и распространена в Корее. Один иероглиф берется от имени отца. Либо у братьев одинаковые иероглифы в имени. На корейском примере: самое известное - Ким Ир Сен (Ильсон) - отец, Ким Чен Ир (Джонъиль) - сын, общий иероглиф - иль (солнце). Или: у историка Ким Бусика (XII в.) были братья Ким Буиль и Ким Буый, общий иероглиф - бу.
На японском примере: у Минамото Ёситомо были сыновья Ёсихира, Ёритомо, Ёсицунэ, Томонага. Общие иероглифы - ёси и томо. Сыновья Ёритомо - Ёрииэ и Санэтомо.

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Haku-san на 13.05.04 в 16:27:03
Вот... теплее. Спасибо за помощь. А есть ли закономерности выбора второго иероглифа ?

Ещё вопрос придумал. Существует ли понятие клановости в фамилиях? То есть - есть ли профессиональная ориентация фамилий?

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником azuma на 14.05.04 в 07:18:03

on 05/13/04 в 16:27:03, Haku-san wrote:
Вот... теплее. Спасибо за помощь. А есть ли закономерности выбора второго иероглифа ?

Ещё вопрос придумал. Существует ли понятие клановости в фамилиях? То есть - есть ли профессиональная ориентация фамилий?
Тема,похоже, лингвистический аспект имеет...Но и общечеловеческий,общеяпонский тоже...Иероглифика и выбор имени... ОНОМАСТИКА...
Специально не занимался этим вопросом. Знаю понаслышке... Вспоминаю несколько моментов...

Во-первых в имени и фамилии может быть отражена кастовость. Каким-то чутьем япоцы определяют, что та ли иная фамилия принадлежит семье или роду париев...Самые что ни на есть японские типа ЯМАКАВА якобы сориентированы таким образом...

Недавно у моего ученика родился сын и я его расспрашивал о процедуре подбора имени...Как мне удалось выяснить...каждый родитель стремится дать редкое и...узнаваемое, запоминающееся имя. Имя должно быть при этом счастливым,прежде всего...Количество звуков в имени тоже имеет значение!

Что-то наподобие ассоциаций МАЯ - "мается" и т.п. Не самый лучший пример, но...в японском помимо звуковых аллитераций "работает" и "картинка"...

Тенденции в выборе имен ярче всего проявляются при выборе имен императорской семьи, так как этими именами называют целые эпохи впоследствие...Тема интересная и благодатная - изначально иероглифика при этом объединяла три страны Китай, Корею и Японию...Отчасти и Вьетнам, который, правда, в последние десятилетия от иероглифики полностью отказался...(корейцы также от иероглифики почти отказались...но тенденции, судя по всему, еще остались...)

Именно иероглифика и ее разночтения в японском, в отличие от китайского, дает такую богатую палитру для поиска и творчества...http://japanese.about.com/bljapanesename.htm

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником azuma на 14.05.04 в 08:29:00
http://anime.dvdspecial.ru/Japan/names.shtml здесь много справедливого, но есть и оспариваемые позиции. Например, пассаж относительно СИН ...Во-первых "смерть" по-японски СИ...Во-вторых имен СИН как раз много....信 進 臣 真       

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Kwisin на 14.05.04 в 08:51:03
"Деда моего звали Тамэёси, отца - Ёситомо, старшего брата Ёсихира, а меня нареките Ёсицунэ".

Так Минамото Ёсицунэ выбирал себе взрослое имя, которое давалось при совершении обряда мужской прически. В Японии  (и в Корее) существовали еще и детские имена. Сейчас вроде бы уже нет.

Кстати, в одном корейском фильме была сцена - родители выбирают ия для ребенка. Они просто взяли по иероглифу из своих имен и совместили их.


Quote:
Тенденции в выборе имен ярче всего проявляются при выборе имен императорской семьи, так как этими именами называют целые эпохи впоследствие


По-моему, вы путаете имя и девиз правления. Допустим, имя - Муцухито, девиз - Мэйдзи.


Quote:
корейцы также от иероглифики почти отказались...


В официальных документах имена в Корее пишутся иероглифами.

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником azuma на 14.05.04 в 09:18:54

on 05/14/04 в 08:51:03, Kwisin wrote:

По-моему, вы путаете имя и девиз правления. Допустим, имя - Муцухито, девиз - Мэйдзи.
Почему путаю...это нормальная практика. Прижизненные и посмертные имена... Вот нынешнего зовут АКИХИТО, а уйдет он из жизни, не дай бог, его более так называть не будут - он получит имя эпохи ХЭЙСЭЙ.... Также и его прапрадеды и деды...

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Haku-san на 14.05.04 в 17:49:36
Спасибо уважаемые Знатоки!!! Здорово, что что-то уже есть, теперь хотелось бы побольше конкретики, если сможете!  :)

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником azuma на 15.05.04 в 20:06:00
Размышлял над тем, почему у японских императоров только имена, а фамилий вроде как нет...! ИМИНА 忌み名 и ОКУРИНА 贈名 Пришел к гипотезе, которую в двух словах обрисую ниже.

Что такое фамилия - это то общее, что объединяет представителей одного рода. Что такое имя? Это индивидуальное, что есть у РАЗНЫХ представителей одной фамилии... Дадим краткий ряд т.н. прижизненных "имен" последних 4 императоров, начиная с приведенного уважаемым Kwisin, императора МЭЙДЗИ. Важно, что мы начали именно с этого императора http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%AB%A1, так как здесь произошла реформа, смысл которой надо дополнительно основательно изучить...
Его звали..., а за ним следуют...

МУЦУХИТО 睦仁

ЁСИХИТО 嘉仁

ХИРОХИТО 裕仁

АКИХИТО 明仁

人 и 仁 два иероглифа, обозначающих понятие "человек", однако смысл и значение второго несколько иное... Рискну предположить, что общее то, что имеется в именах императоров, а именно ХИТО  и есть "своего рода" фамилия. А различают их "имена"...или та часть имени, которая индивидуальна и стоит перед общим ХИТО...

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Haku-san на 17.05.04 в 14:13:28
я вижу, что может изменяться как первая так и вторая части имени - есть ли смысл в этом?

ещё вопрос - когда я спрашиваю японца или китайца - Что значит твоё имя ? - получаю ответ - Ничего!
Но позвольте!!! (?) ...

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Kwisin на 19.05.04 в 01:22:07

Quote:
Почему путаю...это нормальная практика. Прижизненные и посмертные имена... Вот нынешнего зовут АКИХИТО, а уйдет он из жизни, не дай бог, его более так называть не будут - он получит имя эпохи ХЭЙСЭЙ.... Также и его прапрадеды и деды...


Так, вот это хотелось бы уточнить. Систему имен японцы заимствовали у китайцев, равно как корейцы и вьетнамцы. Что представляет китайская система императорских имен? Это личное имя, храмовое имя, которое давалось после смерти или отречения + девизы правления (последние появились только в эпоху Хань, то есть во II в. до н. э.). Приведу пример. Личное имя основателя династии Тан (618 - 907 гг.) было Ли Юань. Храмовое имя (мяо хао) - Гао-цзу. Девиз его правления У-дэ.

Девизы могли меняться в течение одного правления (также было и в Японии). Рекорд, насколько я помню - 21 девиз за одно правление.

Девиз - это, собственно говоря, не имя, а способ летосчисления. Корейские короли как правило использовали китайские девизы в знак лояльности к Китаю.

Начиная с династии Мин (1368 - 1644 гг.) в Китае установилось правило не менять девизы в течение правления. Аналогичное правило появилось во Вьетнаме при династии Нгуен (1802 - 1945 гг.), в Корее эпохи империи Тэхан (1897 - 1910 гг.), а в Японии - с эпохи Мэйдзи. Поэтому и правителей этого времени именуют часто по девизам (то есть император Канси, а не Шэн-цзу).

Теперь обратимся к Японии. Имена типа Готоба или Госиракава - явно храмовые. Мэйдзи, Хэйсэй и т. д. - девизы, но не имена.

Очень странно, что для императоров до Мэйдзи личные имена как правило не приводятся. В то время как начиная с Мэйдзи не приводятся храмовые имена, а только личные и девизы. Мне кажется, что это следует прояснить.



Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Kwisin на 19.05.04 в 01:26:34

Quote:
Размышлял над тем, почему у японских императоров только имена, а фамилий вроде как нет...! ИМИНА ??? и ОКУРИНА ?? Пришел к гипотезе, которую в двух словах обрисую ниже.


Интересное рассуждение, однако как мне кажется, следовало бы проанализировать все личные имена японских императоров. Если они все заканчиваются на -хито, тогда рассуждение возможно будет правильным.

С другой стороны - а зачем японским императорам фамилии? Фамилия - способ выделить отдельного человека из социума. То есть китайские и корейские монархи имели фамилии, поскольку основатели династий до занятия престола были обычными людьми. В то время как японская императорская фамилия имела сакральный статус еще с тех времен, когда у японцев, скорее всего, фамилий не было.

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Kwisin на 19.05.04 в 02:48:53
Так, нашел список личных имен императоров Японии. Первый император, чье лично имя оканчивалось на -хито был Сэйва (Корэхито; 859 - 876 гг.). Однако после него были императоры с другими окончаниями личных имен: Сада:ки, Токиясу, Садаёси, Хироакира, Моросада и т. д. И только с императора Гокомацу (1384 - 1413 гг.) все личные имена имеют окончание -хито.

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником azuma на 19.05.04 в 05:08:25
Спасибо! Чрезвычайно интересно и поучительно...На примере четырех, тогда иероглифических языков... В то время, когда  "китайская грамота" выполняла роль "латыни Дальнего Востока" и в культурологическом смысле, безусловно, тоже...Тем интереснее расхождения и девиации...

А ссылки нет? Я имею в виду предыдущий пост...Со списком императоров.... Залезть бы туда...

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Kwisin на 19.05.04 в 06:09:43
Информацию я нашел на неофициальном сайте японской императорской фамилии. Вот ссылка: http://www.geocities.com/jtaliaferro.geo/genealogy1.html

К сожалению, не нашел информации по посмертным именам императоров начиная с Мэйдзи. Равно как и информации, которая прямо подтверждала бы, что девизы правления с этого времени использовались и в качестве посмертных имен.

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником butz на 20.05.04 в 16:16:19
Я часто встречала, что имена заканчиваются на -скэ (Соскэ, Рюноскэ). Это что-нибудь да значит?

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником azuma на 20.05.04 в 18:03:36

on 05/20/04 в 16:16:19, butz wrote:
Я часто встречала, что имена заканчиваются на -скэ (Соскэ, Рюноскэ). Это что-нибудь да значит?
Запишем эти имена иероглифами...宗助 龍之介 Интересует нас компонент СУКЭ,правда... В японском языке мы записываем слоговой азбукой -кана. в этой связи мы должны записывать и гласные, хотя и сильно редуцированные, но все же остаточно произносимые... Толковый словарь типа КОДЗИЭН 広辞苑 дает указание на то, упомянутый компонент имеет значения 1)"помощник" ср. ТАСУКЭРУ 助ける2)"заместитель" 3) в средние века - "помощник брадобрея или банщика", 4) "актер вторых ролей", 5) "виночерпий", 6) "подставка", 7) "подпорка", 8) сокращение от СУКЭБЭ "похотливец", 9) "пояс-ремень поддержки ребенка" 10) потайное слово, обозначавшее "девочку"...

Издавна этот элемент выполнял роль субстантиватора, то есть переводил глагол в имена...проще говоря был суффиксом деятеля.... Высокая производная способность стала и основанием для использования в образовании имен людей. Из самого иероглифа выводится его значение - "при нехватке силы" - помогать....
а этот иероглиф означает "помогать, посредничать" и тоже  в разных варантах часто встречается в именах чилавеческых... добавлю, что элемент со звучанием СУКЭ записывается по крайней мере 22 иероглифами...亮 輔 丞 甫 佑 祐 и т.п. Заметьте, что я этот элемент не называю словом...

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником Haku-san на 21.05.04 в 12:48:35
Очччень ынтэрэсно Сэнсэй! Спасибо!  8) А не могли бы Вы... моё имя разобрать (для очередного примера)? Я знаю, что в японском оно может читаться двумя способами Сиро Митиаки и Хаку Домё... ну или Сиро Домё и Хаку Митиаки. Есть ли смысл в разночтении?

Заголовок: Re: Японское Имено-Сложение.
Прислано участником butz на 21.05.04 в 14:30:36
Спасибо! :)



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010