Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
28.03.24 в 21:46:06
Форум Восточного портала
«помощь с переводом»
Форум Восточного портала
Интересы
Японское языкознание
(Ведущий:
Van
)
помощь с переводом
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: помощь с переводом (прочитана 1363 раз, 5 ответов)
EmoFly
Новичок
Сообщений: 5
Карма: 0
Комсомольск
tempus demolior dogmas
помощь с переводом
написан: 26.06.07 в 15:12:47
Люди, помогите пожалуйста перевести фразу на японский "время рушить догмы", буду очень благодарен
0
Зарегистрирован
EmoFly
Новичок
Сообщений: 5
Карма: 0
Комсомольск
tempus demolior dogmas
Re: помощь с переводом
Ответ #1 написан: 27.06.07 в 18:10:56
Догмы ломать надо по определению, чтобы двигаться дальше... в большинстве своем они стопорят нас... а перевод нужен, хочу себе тату набить
0
Зарегистрирован
EmoFly
Новичок
Сообщений: 5
Карма: 0
Комсомольск
tempus demolior dogmas
Re: помощь с переводом
Ответ #2 написан: 28.06.07 в 05:41:48
Определения такого нет, догмы, желательно все, иначе это уже будет очередной предрассудок, что ломать, а что нет, дальше будут новые догмы, новые стереотипы, по японски — татуировка — очень распространенное в древней японии искусство, да и дальше хочу делать в японском стиле, будет по китайски, будет странно выглядеть, да и глупо)
0
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: помощь с переводом
Ответ #3 написан: 28.06.07 в 20:56:34
для перевода можете воспользоваться вот этим инструментом:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
0
Зарегистрирован
EmoFly
Новичок
Сообщений: 5
Карма: 0
Комсомольск
tempus demolior dogmas
Re: помощь с переводом
Ответ #4 написан: 30.06.07 в 17:40:56
28.06.07 в 20:56:34,
Shuravi писал(а)
:
для перевода можете воспользоваться вот этим инструментом:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
спасибо, помогло)
0
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: помощь с переводом
Ответ #5 написан: 30.06.07 в 23:07:54
не за что
но я бы посоветовал обсудить результаты перевода с кем-либо значительно продвинутым в японском))) (т.е. не со мной)
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
=> Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010