Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
25.04.24 в 11:49:08
Форум Восточного портала
«Частица mo и числительные»
Форум Восточного портала
Интересы
Японское языкознание
(Ведущий:
Van
)
Частица mo и числительные
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Частица mo и числительные (прочитана 1687 раз, 9 ответов)
future
Новичок
Сообщений: 14
Карма: 0
Самара
Я люблю Восточный портал!
Частица mo и числительные
написан: 30.01.10 в 21:01:30
Добрый день всем!
Помогите разобраться с употреблением частицы も. В учебнике сказано, что данная частица при однородных членах предложения в утвердительном предложении переводится и... и, а в отрицательном — ни...ни. При этом она не употребляется вместе с частицей は и показателем を, но сохраняется после других показателей. Есть такое упражнение, где после подчеркнутых слов, необходимо поставить данную частицу пример такой:
私は
とおもだちに
手紙を書きます。 -》 私はとおもだちにも 手紙を書きます。
Тут все ясно, но вот например что делать если в задании просят употребить после слова watashi:
私
はとおもだちに手紙を書きます
как быть в этом случае? и вообще не могли бы вы более подробно разъяснить про эту частицу.
Заранее спасибо за совет.
0
Зарегистрирован
vicza
Профессионал
Сообщений: 549
Карма: 37
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Частица mo
Ответ #1 написан: 31.01.10 в 01:09:17
30.01.10 в 21:01:30,
future писал(а)
:
私
はとおもだちに手紙を書きます
как быть в этом случае?
Так вы же сами всё написали. Вместе с は не употребляется. Значит, просто меняем одно на другое.
私も”とおもだち”に 手紙を書きます
Мне вот больше интересно, что это за зверь такой, этот とおもだち? Если 友達, то откуда там лишняя "о" взялась?
0
Зарегистрирован
future
Новичок
Сообщений: 14
Карма: 0
Самара
Я люблю Восточный портал!
Re: Частица mo
Ответ #2 написан: 31.01.10 в 10:03:11
Это моя опечатка, да имелось ввиду именно то, что вы написали. Если я правильно понимаю, то вот так будет верно
私もとおもだちに手 紙を書きます
Поясните пожалуйста как тогда поменяется смысл предложения? Ведь частица は у нас отвечала за выделение главной темы предложения, а も у нас что — то вроде союза "и".
0
Зарегистрирован
vicza
Профессионал
Сообщений: 549
Карма: 37
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Частица mo
Ответ #3 написан: 31.01.10 в 10:43:21
31.01.10 в 10:03:11,
future писал(а)
:
Если я правильно понимаю, то вот так будет верно
私もとおもだちに手 紙を書きます
И опять пишете "тоомодати"...
Ведь частица は у нас отвечала за выделение главной темы предложения, а も у нас что — то вроде союза "и".
Почему "и"? Она здесь скорее имеет значение "тоже", "также". "Я тоже пишу письмо другу".
Как "и... и" она, разумеется, тоже может использоваться, например, 私も彼も、友達がな いから、手紙なんか 書きません。
"Ни я, ни он..." Но это уже частный случай.
А с темой тут всё в порядке. "Я тоже" -- это ведь тоже, по сути, ввод новой темы.
0
Зарегистрирован
future
Новичок
Сообщений: 14
Карма: 0
Самара
Я люблю Восточный портал!
Re: Частица mo
Ответ #4 написан: 31.01.10 в 15:22:23
Спасибо большое за подробные разъяснения, нужно будет записать в тетрадку для грамматики
Если не сложно, то не могли бы прояснить еще момент с числительными:
В учебнике указывается на следующие виды образования порядковых числительных:
1) яп. числительные + суффикс me
2) кит. числительные + ban + me
3) кит числительные + счетное слово + me
4) префикс dai + кит числ + слово ban + суффикс me
Причем приводится игра со словом первый, т.е. по сути перевод везде один и тот же на русский, а в чем все — таки разница?
0
Зарегистрирован
Goodkat
Профессионал
Сообщений: 539
Карма: 56
Минск
Re: Частица mo
Ответ #5 написан: 01.02.10 в 11:58:47
Раз уж открыли специальную тему, давайте разберемся до конца. Частица мо имеет несколько значений:
1) также, и -- обозначает, что то, что идет до частицы мо, является верным в случае, если другое заявление верно:
私はスペイン語も話 せます。 Также я говорю по-испански/Я говорю и по-испански (правдой является также то,что я говорю на каком-то еще языке + испанский)
私は村山さんにもプ レゼントをあげます 。 Я дарю подарок и господину Мураяма/также господину Мураяма (верным является то, что я дарю подарок еще кому-то)
2) даже -- усиление значения:
グレーさんはこんな 難しい漢字お読める 。 Господин Грей может прочитать даже такой сложный иероглиф.
今日は車が十台も売 れた。 Сегодня мы продали целых 10 автомобилей.
3) ~も~も и...и, ни...ни
田中さんも、中山さ んもデパートに勤め ている。И господин Танака, и господин Накаяма работают в универмаге.
この家は広くも狭く もない。Этот дом ни просторный, ни тесный.
0
...все в этом мире — вопрос интерпретации...
Зарегистрирован
vicza
Профессионал
Сообщений: 549
Карма: 37
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Частица mo
Ответ #6 написан: 02.02.10 в 19:21:19
01.02.10 в 11:58:47,
Goodkat писал(а)
:
Раз уж открыли специальную тему, давайте разберемся до конца.
Тогда уж, для полноты картины, стоит упомянуть такие "местоимения", как 誰も、何も. Можно, конечно, считать это частным случаем "усиления значения", но можно, наверное, и в отдельную группу выделить...
31.01.10 в 15:22:23,
future писал(а)
:
1) яп. числительные + суффикс me
2) кит. числительные + ban + me
3) кит числительные + счетное слово + me
4) префикс dai + кит числ + слово ban + суффикс me
Как-то они, имхо, несколько погорячились насчёт "ме". Он же не всегда используется. Например, названия серий (аниме и т.п.) записываются в виде 第05話, названия глав книг: 第一章. Никаких банов, и никаких ме.
Иногда и другие варианты встречаются, помимо этого списка. Например, такая (архаичная?) форма, как 其の一.
0
Зарегистрирован
future
Новичок
Сообщений: 14
Карма: 0
Самара
Я люблю Восточный портал!
Re: Частица mo
Ответ #7 написан: 02.02.10 в 22:15:50
Спасибо за дополнение. Подскажите пожалуйста, а где можно побольше прочитать про числительные в японском языке? И еще одна небольшая просьба, не могли бы Вы писать чтение иероглифа в скобках, если это конечно не сильно Вас затруднит.
Еще такой момент, сейчас полистал грамматику Лаврентьева, там только 3 варианта рассматривается порядковых числительных:
1) яп + me
2) кит + dai
3) кит + dai + me
т.е. получается только 3 варианта, но у меня все же остался открытым вопрос, так чем же они между собой отличаются? т.е. когда и что лучше употреблять?
0
Зарегистрирован
future
Новичок
Сообщений: 14
Карма: 0
Самара
Я люблю Восточный портал!
Re: Частица mo
Ответ #8 написан: 04.02.10 в 21:07:34
Проясните пожалуйста ситуацию с числительными, очень хотелось бы знать что и как лучше
0
Зарегистрирован
vicza
Профессионал
Сообщений: 549
Карма: 37
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Частица mo
Ответ #9 написан: 05.02.10 в 04:51:13
02.02.10 в 22:15:50,
future писал(а)
:
не могли бы Вы писать чтение иероглифа в скобках, если это конечно не сильно Вас затруднит.
А зачем? В интернете-то. Всегда же можно засунуть иероглиф в какой-нибудь словарь, и посмотреть. Тем паче, что у иероглифа редко бывает только одно чтение...
1) яп + me
2) кит + dai
3) кит + dai + me
И при этом не указан такой очевидный вариант, как кит+сч.слово+ме?
Впрочем, нет, у него указан, это вы его не указали.
чем же они между собой отличаются? т.е. когда и что лучше употреблять?
Не, есть ли какое-то чёткое правило на этот счёт. Ну, очевидно, что если для обозначения количества вы использовали японское слово, то и для обозначения порядка будете использовать его же, но с добавлением ме. Ну, а так... по ситуации. Например, я читал тут недавно одно интервью, там в одном месте говорится
今日五話目のアフレ コが終わったのです が、
А в другом
第五話までを振り返 って、
(об одном и том же объекте)
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
=> Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010