|
||
Заголовок: Учебник Прислано участником Kizhe на 04.02.03 в 07:04:52 Господа, А не посоветуете ли вы учебник для того, кто знает (знал) 3-4 сотни иероглифов и хочет освежить свой японский. Было бы очень хорошо, если бы этот учебник имел упражнения и ответы к ним. Цель изучения - развить навыки чтения японских текстов, как технических так и художественных. Всем спасибо К. ??? |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Шурави на 04.02.03 в 12:15:29 всего 3-4 cотни для чтения? это серьезно или прикол какой? в штатах идете в любой солидный книжный магазин и 100-пудово найдете всякого рода практические курсы иероглифики. но на одиних иероглифах особо не начитаешь. |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Саруёси на 04.02.03 в 12:21:40 Встретились два одиночества....... через русский сайт два амэриканских хлопца сольются в экстазе, форумных сообщений. Возрадуемся товарищи........ Бооооооннннзззззаааааййййййй!!!!!!!!!! ;D ;D ;D ;D |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Шурави на 04.02.03 в 13:54:31 але! граммотейкин! "банзай", а не "бОнзай" |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Саруёси на 04.02.03 в 15:13:14 Ну дык, не я ж пару сотен иероглифов знаю......... я маленькый исчо, тока учусь...... ;D ;) |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Kizhe на 04.02.03 в 17:55:00 on 02/04/03 в 12:15:29, Шурави wrote:
Я рад, господин Шурави, что у Вас бОльший иероглифический запас. Если бы у меня он был 1850 или больше, то мне и учебник был бы не нужен. Да и действительно, на одних иероглифах далеко не уедешь, поэтому я и прошу совета у мудрых, грамотных и уважаемых специалистов в японском языке - какой учебник Вы порекомендуете никчемному начинающему и праздно любопытсвующему лентяю, который знает всего-то каких то несколько жалких сотен кандзюшек и которого приводят в трепет пуды трудов по японистике и иероглифоведению в магазинах. :-[ Всем большое аригатооооо К. |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Шурави на 05.02.03 в 07:47:03 Если пуды трудов перед глазами, то любой пудовый подойдет ;D |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником azuma на 05.05.03 в 01:40:33 Учебник Головнина, хотя и сделанный на базе комунистической идеологии пока еще из русскоязычных лучший. А так , если есть возможность приобретения японских КИСО и т.д. наверное лучше. Хотя у них бессистемно... |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Киже на 05.05.03 в 02:36:32 on 05/05/03 в 01:40:33, azuma wrote:
Это такой трехтомник со светло-серым переплетом? А что Вы порекомендуете из японских/англоязычных? И как Вам Лаврентьев? |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником azuma на 05.05.03 в 07:40:01 Я сам учился по светло-серому "Головнину" у всех ныне покойных авторов, добрым словом вспоминаю и Рябкина( с ним связана одна коварная история), и Янушевского(японца, который то и делал, что исправлял собой же, писанные тексты, который пах Дзинтаном, подозреваю, из-за постоянного приятия подобающего напитка и самого Ивана Васильевича, под руководством и непротивлении которого, я сам написал по сути две диссертации..(всего авторский коллектив из 5-ти сэнсэев). Последний вариант учебника, перепечатанный сравнительно недавно в бело-красных тонах... Но дело,конечно же, не в цвете издания, а в его наполнении. Мной руководят не только, и не столько ностальгические нотки и чувство благодарности, а, надеюсь, реально достигнутый результат. Так как главный лозунг, которому я всегда прошу следовать: "мы не сможем научить японскому языку, но сможем научить его учить!" Учебник Бориса Павловича Лаврентьева, кстати, здравствующего ныне и знатока переводческого дела и иероглифики, на наш взгляд, более тяжеловесный и эклектичный, хотя по нему выращено не одно поколение мгимошных японистов. Кулик, конечно, хвалит свое болото... Но в долгосрочной ретроспективе оказывается, что в стенах ИСАА воспитано гораздо больше действующих переводчиков, чем во МГИМО. Скажем так, я советую пользоваться словарем Лаврентьева при работе, а при изучении пенять на себя при помощи "Головнина" |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником azuma на 14.05.03 в 15:15:54 on 02/04/03 в 13:54:31, Шурави wrote:
|
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Shuravi на 15.05.03 в 09:07:36 on 05/14/03 в 15:15:54, azuma wrote:
А не "банДзай". Посмотрите в словаре. А ресторанчик хорошо назван. Хотя "кампай" произносить проще. ;D |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником azuma на 15.05.03 в 09:17:44 Думаю, что КАНПАЙ называли японцы - прозрачно не правда ли. Или русские чуть-чуть знающие ЯЯ А в каком словаре смотреть? Я просто на бегу и некогда снять фолианты и открыть...По поводу Бандзая -то? |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Shuravi на 15.05.03 в 10:27:42 Если имелось ввиду слово заимствованное (и словарное), то "банЗай". Если транскрипция японского слова, то "банДзай" вполне уместен. ;D |
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником azuma на 15.05.03 в 12:22:04 on 05/15/03 в 10:27:42, Shuravi wrote:
|
||
Заголовок: Re: Учебник Прислано участником Хирохито на 28.11.03 в 18:53:27 Вышел учебник японской писменности, автор Адиль Талышханов: В книжном на Новом Арбате он стоит 461 рубль с ПРИЛОЖЕНИЯМИ В электрнной версии 12 первых уроков (в формате DOC (MSWord '97) и 13 первых уроков в формате PDF (Adobe Acrobat)). Также есть страницы с уроками в формате HTML. Содержание HTML учебника (http://adiltal.narod.ru/ptichka/sod.htm) (Также на этой странице список 12-ти глав в DOC формате.) Чтобы скачать главы: в DOC (MSWord '97) [2,22 Mb] (http://adiltal.narod.ru/ptichka/kanji12.doc) в PDF (Adobe Acrobat) [775 Kb] (http://adiltal.narod.ru/pdf/kanji-do.pdf) |
||
Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010 |