Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> Любопытство
(Message started by: Krueger на 29.11.02 в 11:25:43)

Заголовок: Любопытство
Прислано участником Krueger на 29.11.02 в 11:25:43
Вот в китайской культуре это звучит как ИНЬ-ЯНЬ даже символ есть, а как это по японски будет, ДОБРО и ЗЛО и есть ли какой либо символ олицетворяющий добро и зло, или он точно такой же как и у китайцев?
И ещё какие ироглифы у добра и зла?
Ну и последний вопросик, как по японски будет СИЛЬНЫЙ ДУХОМ.
Извините за глупые вопросы, но я только учусь.
За ранее спасибо!

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником Saruyoshi на 29.11.02 в 14:14:39
ИНЬ-ЯНЬ по-японски насколько я помню, звучать будет как ИНЬ-Ё...
Сказал что знаю... ::)

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником larki на 02.12.02 в 19:09:35

Quote:
Вот в китайской культуре это звучит как ИНЬ-ЯНЬ даже символ есть, а как это по японски будет, ДОБРО и ЗЛО и есть ли какой либо символ олицетворяющий добро и зло, или он точно такой же как и у китайцев?
И ещё какие ироглифы у добра и зла?

У японцев ин-ё:  - инь и ян те же самые, как и сказал Саруёси, 陰 ー  陽. И символика такая же... Только это не зло и добро, а темное и светлое начало, что не есть одно и то же.
Добро  -  
Зло -   
это если одним иероглифом... а так, в разговоре -  よいこと и 悪いこと 

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником larki на 02.12.02 в 19:16:12

Quote:
Ну и последний вопросик, как по японски будет СИЛЬНЫЙ ДУХОМ.


気のしっかりした人 - ки-но сиккари сита хито (именно сильный, жесткий)

意気の盛んな ики-но саканна (скорее богатый духовно, но сильный тоже можно перевести)

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником Saruyoshi на 03.12.02 в 09:41:46
Вообще, ИНЬ-ЯНЬ нельзя рассматривать как понятие добра и зла, света и тьмы. Это очень всеобемлющее понятие, ведь оно также подразумевает под собой такие понятия, как мужское и женское начало, активное и пассивное, землю и небо, хаос и порядок. Соответсвенно рассматривать его как узконаправленное понятие, на мой взгляд, не совсем корректно.

П.С. Я не философ, я только учусь.....
;) :) :D ;D

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником Черный Минотавр на 20.01.03 в 19:09:22
Я полностью согласен с Саруёси. Ведь Инь-Ян это два противоборствующих начала, к тому же один без другого не может существовать.

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником takumi на 10.02.03 в 09:05:04

on 12/02/02 в 19:16:12, larki wrote:
気のしっかりした人 - ки-но сиккари сита хито (именно сильный, жесткий)

意気の盛んな ики-но саканна (скорее богатый духовно, но сильный тоже можно перевести)


А что, если еще проще:
кокородзуёй хито, кидзуёй хито
心強い人、気強い人

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником u-li на 10.02.03 в 09:39:51
Инь и ЯН. (тут мягкого знака в русской транскрипции на конце нету. :P)
и потом хотелось бы дополнить ларки и Саруёси. это символическое обозначение двух проитвоположных начал, слившихся в гармонии, что означает равновесие во вселенной, сбалансированность первоэлементов. Как-то сужать их и говорить о тёмном-светлом, мужском-женском - мне кажется, стоит только в каких-то конкретных случаях. 8,)

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником Саруёси на 10.02.03 в 10:20:16
А вот если внимательно посмотреть на мои высказывания, то вы и не увидете ничего, что сужало бы это понятие. И теперь я буду говорить ИНЬ и Ё  :P, чтоб никто и не придирался....... Бееееее...... :P (2У-Ли ;) ;D)

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником u-li на 11.02.03 в 11:10:05
а я вовсе и но про Саруёси говорила  ::)
у Вас, друг мой, мания величия. :P
и говорите как хотите, но вот у нас в Китае ...8,)

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником larki на 12.02.03 в 23:10:22

Quote:
А что, если еще проще:
кокородзуёй хито, кидзуёй хито
心強い人、気強い人  

Да, пожалуй...
кокородзуёй мне нравится. %)) красивое слово
а вот кидзуёй не очень как-то звучит. я бы скорее сказала ки-га (или -но) цуёй. Хотя - не настаиваю. %))

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником larki на 12.02.03 в 23:15:12

Quote:
и потом хотелось бы дополнить ларки и Саруёси. это символическое обозначение двух проитвоположных начал, слившихся в гармонии, что означает равновесие во вселенной, сбалансированность первоэлементов. Как-то сужать их и говорить о тёмном-светлом, мужском-женском - мне кажется, стоит только в каких-то конкретных случаях.

%))
Ага. Например, когда хочешь конкретно ответить на конкретный вопрос, а не растекаться мыслию по древу %))
No offence to anyone!!!

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником takumi на 13.02.03 в 09:10:49

on 02/12/03 в 23:10:22, larki wrote:
кокородзуёй мне нравится. %)) красивое слово
а вот кидзуёй не очень как-то звучит. я бы скорее сказала ки-га (или -но) цуёй. Хотя - не настаиваю. %))

Кидзуёй - фраза по отношению собеседника к себе (в смысле, к говорящему).
Кокородзуй - то же самое, только более распространнённое.

Ки-га(но)цуёй хито - это ближке к упрямству.  ;)

Ки-но сиккари сита хито - хорошая фраза, но разговорная, и оттого несколько длинновата.

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником azuma на 05.05.03 в 01:36:14
Кэкко ий ханаси да. Кокородзуёй ё 結構良い話だ.心強いよ

Заголовок: Re: Любопытство
Прислано участником Shuravi на 05.05.03 в 10:18:48
心強い  い



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010