Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> Японские имена и фамилии
(Message started by: Jin Jie на 16.03.04 в 22:06:46)

Заголовок: Японские имена и фамилии
Прислано участником Jin Jie на 16.03.04 в 22:06:46
Уважаемый Azuma,  сложность возникла..есть японские имена , записанные иероглифами.. их надо по-японски перевести на русский язык..  :)
Например 小泉纯  :) по-китайски он звучит совсем не так, как надо.. а именно по-китайски, а не по-японски.. а переводить на русский мне надо как бы с японского...
у меня есть словарь, где есть японское произношение всех иероглифов.. Вы не могли бы сказать, есть ли какие-нибудь правила записи японских имен на русском языке..
или я очень путанно говорю?
Я подобный вопрос задала atk9, чтоб выяснить то же самое с корейскими фамилиями и боюсь, ему я тоже не совсем все внятно объяснила   :-/

Заголовок: Re: Японские имена и фамилии
Прислано участником azuma на 16.03.04 в 23:27:33

on 03/16/04 в 22:06:46, Jin Jie wrote:
 сложность возникла..есть японские имена , записанные иероглифами.. их надо по-японски перевести на русский язык..  :)
Например 小泉纯  :) по-китайски он звучит совсем не так, как надо.. а именно по-китайски, а не по-японски.. а переводить на русский мне надо как бы с японского...
у меня есть словарь, где есть японское произношение всех иероглифов.. Вы не могли бы сказать, есть ли какие-нибудь правила записи японских имен на русском языке..
или я очень путанно говорю?
Я подобный вопрос задала atk9, чтоб выяснить то же самое с корейскими фамилиями и боюсь, ему я тоже не совсем все внятно объяснила   :-/
Это самое трудное, что есть в японском языке. Нужен словарь японских имен и фамилий. Такой словарь издавался у нас лет 30 назад и сейчас он - раритет. Просто чтения японские ничего не дадут. Пример простой - МО: ТАК  ТО: читается по-японски, хотя всем известно, что это МАО ЦЗЭ ДУН и т.д.  小泉纯 на самом деле 日本首相 小泉纯一郎 То есть КОИДЗУМИ Дзюнъитиро - японский премьер-министр. Полное его имя 纯一郎 Думаю, что в корейском языке похожая картина.

Заголовок: Re: Японские имена и фамилии
Прислано участником Jin Jie на 16.03.04 в 23:50:14

on 03/16/04 в 23:27:33, azuma wrote:
Это самое трудное, что есть в японском языке. Нужен словарь японских имен и фамилий. Такой словарь издавался у нас лет 30 назад и сейчас он - раритет. Просто чтения японские ничего не дадут. Пример простой - МО: ТАК  ТО: читается по-японски, хотя всем известно, что это МАО ЦЗЭ ДУН и т.д.  小泉纯 на самом деле 日本首相 小泉纯一郎 То есть КОИДЗУМИ Дзюнъитиро - японский премьер-министр. Полное его имя 纯一郎 Думаю, что в корейском языке похожая картина.

Нет, Мао Цзэдуна мне с японского переводить не надо.. мне только японские фамилии нужны.. у меня статьи на китайском..
А словарь очень раритетный, да?  А почему это самое трудное  в японском языке?

Заголовок: Re: Японские имена и фамилии
Прислано участником azuma на 17.03.04 в 00:47:01

on 03/16/04 в 23:50:14, Jin Jie wrote:
Нет, Мао Цзэдуна мне с японского переводить не надо.. мне только японские фамилии нужны.. у меня статьи на китайском..
А словарь очень раритетный, да?  А почему это самое трудное  в японском языке?
Да, я наоборот пример привел :P Для японистов. Для китаистов проблем нет. Но что касается проблем, то это то, что принципиально отличает японский язык от китайского. Так это наличие разнообразных чтений у иероглифов, которые по-китайски читаются однозначно. Кроме того, в написании имен, как правило, используются нестандартные чтения. С фамилиями чуть легче, но и они зачастую "гуляют".

А вот вроде недавно переиздали словарь Капула 1953 года.

Капул Н.П., Кириленко В.Ф. Словарь чтений японских имен и фамилий. М.: Рус.яз., 1990.

Заголовок: Re: Японские имена и фамилии
Прислано участником Saigo на 17.03.04 в 04:11:54
Что ж, значит я владею раритетом ;)... Вот только под рукой его нет :(

Предлагаю вариант проще, к которому не редко и сам прибегаю - напишите здесь (или в личку пришлите) все имена и фамилии , которые вас интересуют. Спрошу у японцев. Хотя ошибки и в этом случае не исключаются. Японцы тоже часто затрудняются в чтениях имён и фамилий. Не так давно был на вечеринке 飲み会 , называли фамилии, вызывали, говорили тосты. Пару раз ведущий запнулся, без подсказки не смог прочитать фамилию, что вполне тут обычно.
Но может быть и наоборот - кандзи разные, а чтение одно. Например, 松元 - это типичный кагосимец, а этот 松本 - всякий там житель Осака, Токио и т.п. ;) . Но в обоих случаях - Matsumoto.

Заголовок: Re: Японские имена и фамилии
Прислано участником Jin Jie на 17.03.04 в 12:04:32

on 03/17/04 в 04:11:54, Saigo wrote:
Что ж, значит я владею раритетом ;)... Вот только под рукой его нет :(

Я вчера тоже было захотела овладеть.. нашла в сети.. 500 рублей стоит.. думаю  :)

Quote:
Предлагаю вариант проще, к которому не редко и сам прибегаю - напишите здесь (или в личку пришлите) все имена и фамилии , которые вас интересуют.

У меня потребность постоянно-случайного характера :)  в основном она касается политических деятелей.... основных и не очень.. :)
насобираю и пришлю...спасибо большое :)


Заголовок: Re: Японские имена и фамилии
Прислано участником azuma на 18.03.04 в 04:41:17

on 03/17/04 в 12:04:32, Jin Jie wrote:
У меня потребность постоянно-случайного характера :)  в основном она касается политических деятелей.... основных и не очень.. :)
насобираю и пришлю...спасибо большое :)
Это к терапевту, то есть "выстраивайся" на прием :-[ :P



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010