Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> Помогите!!!
(Message started by: Tais на 12.04.04 в 14:47:28)

Заголовок: Помогите!!!
Прислано участником Tais на 12.04.04 в 14:47:28
Плиззз!!!  :'(
Помогите, кто знает японский язык. Мне нужны написание иероглифа в современном варианте (упрощенный) в переводе НАДЕЖДА и ВЕРА , т.к. в словаре эти слова состоят из 2-х иероглифов, а в современной речи эти слова состоят из 1-ого иероглифа.
Жду вашей помощи!!! ;)

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 12.04.04 в 15:01:21
Это у тебя знания о двух языках наложились друг на дружку. Упрощенные начертания - это в китайском языке. А зачем это тебе понадобилось, если не секрет? Скажи, а я покажу как "рисовать" :D

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Tais на 12.04.04 в 15:06:26
Я хочу сделать тату из японских иероглифов в переводе как ВЕРА НАДЕЖДА ЛЮБОВЬ.
Иероглиф ЛЮБОВЬ я знаю, а вот с остальными проблемс

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 12.04.04 в 15:51:40
А не приходило в голову, что Вера, Надежда, Любовь - символы в одной стране и культуре, а в другой могут быть другие соответствия?

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Tais на 12.04.04 в 15:54:14
Приходило, но самое приличное значение  ;D

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 12.04.04 в 15:59:52
Ну и предпоследний вопрос. А как ты увидишь иероглифы? У тебя уже стоит поддержка японского языка? Кстати, тот же вопрос и о китайском языке... ;D

 


Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Tais на 13.04.04 в 08:04:40
;D Мнехотелось сделать надпись на японском но может и на китайском - я точно еще не решила. Спасибо за помощь, только можешь указать какой иероглиф что значит :D И я не поняла где увидеть?  ???

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 13.04.04 в 08:06:12

on 04/12/04 в 15:59:52, azuma wrote:
Ну и предпоследний вопрос. А как ты увидишь иероглифы? У тебя уже стоит поддержка японского языка? Кстати, тот же вопрос и о китайском языке... ;D

 

А что не спрашиваешь как читаются? Первый встречается в женских именах, таких как НОБУКО 信子, а второй НОДЗОМИ 望

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Tais на 13.04.04 в 08:08:05
Надежда это НОБУКО или НАДЗОМИ?  :-[
А как тогда читаеться Любовь?
Поддержки нет, а ее можно поставить? :o

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 13.04.04 в 08:19:30

on 04/13/04 в 08:08:05, Tais wrote:
Надежда это НОБУКО или НАДЗОМИ?  :-[
А как тогда читаеться Любовь?
Поддержки нет, а ее можно поставить? :o
Как ставится поддержка посмотри на первую тему:"Японизатор" - там подробно описано применительно к разным операционкам. Надежда - это НОДЗОМИ, а НОБУко - это иероглиф со значением "вера", хотя его чаще мы слышим как СИНДЗИРУ "верить". Любовь существует в нескольких вариантах. Обычно все "тащатся" от   
愛子 АЙКО так будет звучать женское имя, что в прямом переводе без относительно к имени будет значить "любимый ребенок женского пола"

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Tais на 13.04.04 в 08:25:16
А значение именно ЛЮБОВЬ как чувство как пишеться, а то такой иероглиф 愛  и мне даже трудно написать без ошибки  :o
(а можно к тебе в ICQ постучаться?)

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 13.04.04 в 08:47:17

on 04/13/04 в 08:25:16, Tais wrote:
А значение именно ЛЮБОВЬ как чувство как пишеться, а то такой иероглиф 愛  и мне даже трудно написать без ошибки  :o
(а можно к тебе в ICQ постучаться?)
Любовь как чувство. А есть разные чувства. Например, любовь к Родине, матери и т.д. Все это чувства. А вот плотская любовь - это другое дело - КОИ 恋  И с ним имена  получаются, но как-то это "слишком"! Больше того, японцы не говорят: "Я тебя люблю", а только " буркают", что-то вроде: "Ты мне нрависсьяяя" СУКИ 好

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Tais на 13.04.04 в 08:52:11
А можно "плотскую любовь" по четче и побольше, а то ведь ничего не видать! ;D

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 13.04.04 в 09:18:17

on 04/13/04 в 08:52:11, Tais wrote:
А можно "плотскую любовь" по четче и побольше, а то ведь ничего не видать! ;D




Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Tais на 13.04.04 в 09:24:06
спасибо, а какие еще иероглифы у ЛЮБВИ?  :D

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 13.04.04 в 09:35:46
好   情

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Tais на 13.04.04 в 09:47:55
情 это какая любовь если не секрет и как она читаеться?  :o

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 13.04.04 в 09:54:19
情け НАСАКЭ само по себе не совсем любовь, а больше "сочувствие", а вот при сочетании с супругами по отдельности дает "любовников" ДЗЁ:ФУ, которые различаются начертанием. Первый набор - "любовник", второй "любовница".  

情夫  情婦

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Mangust на 13.04.04 в 14:24:44
"Плотская любовь" - прикольна. Под крышей огонь и сердце ))) Огонь сердца под крышей.
Как по классике трактуется элемент "крыши"? это действительно крыша?

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 13.04.04 в 15:14:53

on 04/13/04 в 09:18:17, azuma wrote:
Старинное написание вышеуказанного иероглифа не такое простое как кажется! Там было так 糸言糸 то есть "союз  ниток на словах" + к этому "сердце" внизу

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Mangust на 13.04.04 в 15:37:05
очень сильно напрягшись понимаю. Крыша из двух верхних линий слов(верхня овертикалилась). А то что я принял за огонь - из "хвостов" у нитей.  Так?
а вот тут 黒い? Огонь? 

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 13.04.04 в 16:10:43

on 04/13/04 в 15:37:05, Mangust wrote:
очень сильно напрягшись понимаю. Крыша из двух верхних линий слов(верхня овертикалилась). А то что я принял за огонь - из "хвостов" у нитей.  Так?
а вот тут 黒い? Огонь? 
Да, там внизу "огонь" А в верхней части как бы "труба ЭНТОЦУ 煙突 с прилипшей сажей (煤СУСУ) 広辞苑

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником Mangust на 13.04.04 в 17:43:37
Где? Там же 里 - деревня? я не силен в иероглифах. можно покрупнее?


Разницу между огнем и нитевидными словами понял. Спасиб...

P.S. А вот  птица тоже с огнем? видимо тоже.  馬... интересно всё живое с огнем... или это ножки ;)

Заголовок: Re: Помогите!!!
Прислано участником azuma на 13.04.04 в 18:11:10

on 04/13/04 в 17:43:37, Mangust wrote:
Где? Там же 里 - деревня? я не силен в иероглифах. можно покрупнее?


Разницу между огнем и нитевидными словами понял. Спасиб...

P.S. А вот  птица тоже с огнем? видимо тоже.  馬... интересно всё живое с огнем... или это ножки ;)
Мне тоже сначала увиделась  САТО, но я себе почему-то не поверил и полез в КОДЗИЭН. Неслучайно я привел ссылку на него.

Толкование иероглифов в целом вещь достаточно произвольная и я бы сказал "авторская". Пойдем по такому же пути с птицей и рыбой. "Птица", так же как и "ворона" (у последней не "солнышко", а "рот") якобы похожа на это животное и это "конечности". Про "огонь" упоминания нет! У "лошади" - это тоже "ножки"!

"Рыба" также создана по образу и подобию.....



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010