Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> Nazo-nazo・・・ 謎謎
(Message started by: Kogane на 26.06.04 в 16:05:27)

Заголовок: Nazo-nazo・・・ 謎謎
Прислано участником Kogane на 26.06.04 в 16:05:27
Здравствуйте!

Интересно узнать про японские "загадки с подвохом" 謎謎 (nazo-nazo)

Я знаю вот такую:

На двери японского магазинчика может висеть такая табличка-「春夏冬」(SHUNKATOU)...и это значит,что магазин закрыт.

Почему?..потому,что 秋がない=秋ナイ=あいていない...(AKI GA NAI=AKINAI=AITEINAI) ;)

А, может быть,кто-нибудь знает еще подобные?
Поделитесь,интересно ;)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Shuravi на 27.06.04 в 00:05:50
... 「春夏冬」 означает, что магазин ОТКРЫТ
... табличка чаще выглядит как 「春夏冬中」= 「秋ない中」, совпадающее с чтением「商い中」, что равносильно 「営業中」。
http://www.shijimi.net/news/image/aki.jpg  http://www.shijimi.net/news/image/aki2.jpg

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 27.06.04 в 00:13:18
Ой,надо же...! А я все время думала,что это из-за あいていない... :-[ :-[ :-[

Спасибо,что исправили...

А вы знаете еще 謎謎? ::)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником azuma на 27.06.04 в 08:23:19
豚と馬が競争しました。どちらが勝ったでしょう

БУТА-то УМА-га КЁ:СО: СИМАСИТА. ДОТИРА-га КАТТА ДЭСЁ:

"Свинья и лошадь соревновались. Кто победил?"

- это в стиле русского "казнить нельзя помиловать"....Но посложнее будет!

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником azuma на 27.06.04 в 08:25:26
http://www.alps.or.jp/tanaka/shop/siraisi/photo1.jpg

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 27.06.04 в 13:07:47
Но это не совсем свиные котлеты..больше на отбивную похоже  :)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 27.06.04 в 15:18:51
Свиная котлета это ТОНКАЦУ 豚カツ、но здесь будет
другая запись-豚勝つ,тоже "тонкацу",но значит по иероглифам-"свинья победит"...

а еще-豚カツ食って うまかった  ;D(豚勝つ・・・馬 勝った)
ТОНКАЦУ КУТТЭ УМА КАТТА..."поев свиных котлет победила лошадь"(поел свиных котлет,было вкусно)...но это как-то неправильно?
Хотя я от японца такой вариант слышала...не думала тогда,что это надзо.. :)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником azuma на 28.06.04 в 11:51:23

on 06/27/04 в 13:07:47, Kogane wrote:
Но это не совсем свиные котлеты..больше на отбивную похоже  :)
Отбивная сзади, а на переднем плане - лошадка...

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником azuma на 28.06.04 в 11:53:59

on 06/27/04 в 15:18:51, Kogane wrote:
Свиная котлета это ТОНКАЦУ 豚カツ、но здесь будет
другая запись-豚勝つ,тоже "тонкацу",но значит по иероглифам-"свинья победит"...

а еще-豚カツ食って うまかった  ;D(豚勝つ・・・馬 勝った)
ТОНКАЦУ КУТТЭ УМА КАТТА..."поев свиных котлет победила лошадь"(поел свиных котлет,было вкусно)...но это как-то неправильно?
Хотя я от японца такой вариант слышала...не думала тогда,что это надзо.. :)
http://www.ccsr.u-tokyo.ac.jp/~fuyuki/etc/tonkatu.shtml

Какая все-таки Коганэ - умница....

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 28.06.04 в 12:56:12
???  :-/ :'(??? :'( ???

http://www.city.tsuruoka.yamagata.jp/koho/nikki/nikki077.html


Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 05.07.04 в 20:37:32

on 06/28/04 в 12:56:12, Kogane wrote:
???  :-/ :'(??? :'( ???

http://www.city.tsuruoka.yamagata.jp/koho/nikki/nikki077.html

Это как сюда относится?
Извините, что не совсем по теме, но для меня загадкой там с начала было слово ターゲット・バード・ゴルフ. Грешным делом полумалось, что они гольфовыми мячиками лупят по птицам.  Оказалось все гораздо мирнее.
http://www2s.biglobe.ne.jp/~erugo/whattbg.html Такие вот чудеса васэй эйго

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 05.07.04 в 21:49:47

on 07/05/04 в 20:37:32, Van wrote:
1.Это как сюда относится?
http://www.city.tsuruoka.yamagata.jp/koho/nikki/nikki077.html
2.Извините, что не совсем по теме, но для меня загадкой там с начала было слово ターゲット・バード・ゴルフ. Грешным делом полумалось, что они гольфовыми мячиками лупят по птицам.  Оказалось все гораздо мирнее.
http://www2s.biglobe.ne.jp/~erugo/whattbg.html Такие вот чудеса васэй эйго

1.А там в последнем абзаце текста -

Quote:
敬老の日、文化会館で頓知の利いた落語を聞き、皆さんとご一緒に大いに笑ってきましたが、その折「豚と馬が駈けっこをしてどちらが勝ったか」という問いに「トンカツだから豚が勝った」と思った時「豚カツ食ってうまかった」と言う。偶にはそんな気楽なクイズも良いことと思いました

вот так относится ;)

2.А про гольф да,правда весело :D ..птичку жалкоо  :'(

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 06.07.04 в 06:21:59

on 07/05/04 в 21:49:47, Kogane wrote:
1.А там в последнем абзаце текста -
вот так относится ;)

И то правда, что-то не заметил при первом беглом просмотре. Спасибо  

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 30.08.04 в 17:50:56
1. 木の上に立ってこっち見てる人は誰?
ки-но уэ-ни таттэ, котти митэру хито-ва дарэ?
Кто стоит на дереве и смотрит сюда?
Подсказка: понятно по написанному, на слух сложнее
2. 池に7匹の蛙が並ん でる。真中の一匹の蛙は大人か子供か?
икэ-ни нанахики-но каэру га нарандэру. маннака-но каэру-ва отона ка кодомо ка?
В пруду [сидят] в ряд семь лягушек. Та, что посередине - взрослая или маленькая?
Подсказка: ответ содержится как в японском так и в русском тексте.
3. Немного другого сорта надзо-надзо, но в общем тоже фокус в языке.
万国大会で停電。「早く電気つけろ」と叫んだ人は何人?
банкоку тайкай дэ тэйдэн. "хаяку дэнки цукэро" то сакэнда хито-ва нанидзин?
На международном саммите отключился свет. Какой национальности человек, закричавший  "Быстро включите свет"?
Подсказка: уже была. Еще одна: не по-японски ответ должен быть другой.

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 30.08.04 в 20:42:11

on 08/30/04 в 17:50:56, Van wrote:
3. Немного другого сорта надзо-надзо, но в общем тоже фокус в языке.
万国大会で停電。「早く電気つけろ」と叫んだ人は何人?
банкоку тайкай дэ тэйдэн. "хаяку дэнки цукэро" то сакэнда хито-ва нанидзин?
На международном саммите отключился свет. Какой национальности человек, закричавший  "Быстро включите свет"?
Подсказка: уже была. Еще одна: не по-японски ответ должен быть другой.


Неужели ипонец? ;D   日本人
(Ну а по-русски--русский..)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 30.08.04 в 20:56:33

on 08/30/04 в 20:42:11, Kogane wrote:
Неужели ипонец? ;D   日本人
(Ну а по-русски--русский..)

正解 сэйкай. Слишком много дал подсказок. ;D Естественно, фразу по-японски произнес японец.  
А остальные?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 30.08.04 в 21:14:03
Кстати,тут брат сказал,что еще раньше слышал очень похожую загадку..только от англичанина:)..выходит,это интернациональная 謎 :)

А вот касательно остальных..эээ...у меня кретинизм... :-[

Ну..,мб,только вот лягушка взрослая^_^


Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 01.09.04 в 18:21:14

on 08/30/04 в 17:50:56, Van wrote:
1. 木の上に立ってこっち見てる人は誰?
ки-но уэ-ни таттэ, котти митэру хито-ва дарэ?
Кто стоит на дереве и смотрит сюда?
Подсказка: понятно по написанному, на слух сложнее


Ой..木上さん ?


Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 01.09.04 в 19:29:38

on 09/01/04 в 18:21:14, Kogane wrote:
Ой..木上さん ?

А при чем здесь тогда то, что он сюда смотрит?Нет, господин Киноуэ это не наш человек.  
残念でした

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 01.09.04 в 19:37:36
буду думать..может и додумаюсь..мне за себя стыдно :-[

А эта 謎謎 ,вообще, легкая? Ну,т.е.,ответ простой?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником azuma на 01.09.04 в 21:58:54

on 08/30/04 в 17:50:56, Van wrote:
1. 木の上に立ってこっち見てる人は誰?
ки-но уэ-ни таттэ, котти митэру хито-ва дарэ?
Кто стоит на дереве и смотрит сюда?
Подсказка: понятно по написанному, на слух сложнее
2. 池に7匹の蛙が並ん でる。真中の一匹の蛙は大人か子供か?
икэ-ни нанахики-но каэру га нарандэру. маннака-но каэру-ва отона ка кодомо ка?
В пруду [сидят] в ряд семь лягушек. Та, что посередине - взрослая или маленькая?
Подсказка: ответ содержится как в японском так и в русском тексте.
3. Немного другого сорта надзо-надзо, но в общем тоже фокус в языке.
万国大会で停電。「早く電気つけろ」と叫んだ人は何人?
банкоку тайкай дэ тэйдэн. "хаяку дэнки цукэро" то сакэнда хито-ва нанидзин?
На международном саммите отключился свет. Какой национальности человек, закричавший  "Быстро включите свет"?
Подсказка: уже была. Еще одна: не по-японски ответ должен быть другой.
Внесу свою лепту в первый ответ  Про лягушек пока въехать не могу... ХИКИКАЭРУ? 引き換える? Может быть средняя?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 02.09.04 в 06:59:49

on 09/01/04 в 21:58:54, azuma wrote:
Внесу свою лепту в первый ответ  

Совершенно верно. Правильный ответ - родитель. Именно иероглиф 親  складывается из слов 木、立つ、見る в тексте загадки.
Чтож, тогда и про лягушек. Правильный ответ - взрослая, потому что маленькая лягушка называется головастик - お玉杓子 - отамадзякуси, а в тексте прямо сказано что сидят все именно лягушки - 蛙 каэру.  

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником azuma на 02.09.04 в 07:49:52

on 09/02/04 в 06:59:49, Van wrote:
Совершенно верно. Правильный ответ - родитель. Именно иероглиф 親  складывается из слов 木、立つ、見る в тексте загадки.
Чтож, тогда и про лягушек. Правильный ответ - взрослая, потому что маленькая лягушка называется головастик - お玉杓子 - отамадзякуси, а в тексте прямо сказано что сидят все именно лягушки - 蛙 каэру.  
Доцент - тупой! Но это очень важный пример, демонстрирующий менталитет японцев. И его разницу с нашим, по крайней мере с моим... Какая связь между маленькой лягушкой и головастиком? Головастик не может сидеть, так как он плавает? Но помимо головастиков ведь могут быть и просто "маленькие" лягушки? В японском языке НАРАНДЭРУ означает не "сидят", а "находятся в ряду" из этого вытекает,что они все лягушки, а не то, что кто-то из них один головастик... Ребяты..Объясните..Не дайте умереть тупым!

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 02.09.04 в 09:24:29

on 09/02/04 в 07:49:52, azuma wrote:
Доцент - тупой! Но это очень важный пример, демонстрирующий менталитет японцев. И его разницу с нашим, по крайней мере с моим... Какая связь между маленькой лягушкой и головастиком? Головастик не может сидеть, так как он плавает? Но помимо головастиков ведь могут быть и просто "маленькие" лягушки? В японском языке НАРАНДЭРУ означает не "сидят", а "находятся в ряду" из этого вытекает,что они все лягушки, а не то, что кто-то из них один головастик... Ребяты..Объясните..Не дайте умереть тупым!

Ну вообще-то загадка детская и не предполагает сложного анализа. Хотя я сам когда услышал, предположил что лягушка старая исходя из того что в центре - почетное место :-[
Хотя мой перевод "маленькая лягушка", возможно, не очень удачен. Но перевод дословный, "ребенок лягушки", был бы лишней подсказкой.

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником azuma на 02.09.04 в 10:15:21

on 09/02/04 в 09:24:29, Van wrote:
Ну вообще-то загадка детская и не предполагает сложного анализа. Хотя я сам когда услышал, предположил что лягушка старая исходя из того что в центре - почетное место :-[
Хотя мой перевод "маленькая лягушка", возможно, не очень удачен. Но перевод дословный, "ребенок лягушки", был бы лишней подсказкой.
Да... вот это я и не заметил. КОДОМО и маленький! Головастика-то я и не приметил :-[ :P ;D

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 02.09.04 в 20:38:12
Даа...
       

А я даже и не подумала..Искала отгадку по аналогии с другими двумя.. :-[ :-/

***
Видимо я еще слишком маленькая :-X ведь решила только детские загадки :-[ :-[ :'(

***
Van-さん、спасибо большое,очень интересно было..а может,вы еще какие-нибудь 謎謎 загадаете ::) :) ?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 02.09.04 в 23:18:04

on 09/02/04 в 20:38:12, Kogane wrote:
еще какие-нибудь 謎謎 загадаете ::) :) ?

Эти три были полученны путем опроса аборегенов. Про лошадь со свиньей они кстати не отгадали. Надо еще сходить на охоту.  ;D

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 18.09.04 в 22:46:04
Узнала еще одну надзо :)

東京タワーの上は何ケンでしょう?
То:кё: тава: но уэ ва нан кэн дэсё:?
(ээ..как бы перевести?..наверное-)"Каково там на верху Токийской башни?"
(в этом переводе есть подсказка ;) )



Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником smit на 09.05.05 в 22:09:51
знал бы японский -можт и додумался, но всётки можт реч идёт о птицах. ??? или чтото связано с фудзи

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 10.05.05 в 02:51:08
Может быть, преф. Ибараки? 茨城県?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Uesugi на 31.05.05 в 23:41:33
Наверное это такой КЭН - 危険 ?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 01.06.05 в 18:57:25
Ага :) Вы молодец!
(На верху Токийской башни..опасно! КИКЭН 危険)


А вот еще-

空飛ぶパンって、どんな パン?
Сора тобу пан-ттэ, донна пан?
("какой там хлеб* летает по небу?")


*На самом деле, "пан"- это не только хлеб, но мне нравится именно этот перевод, потому что так сложнее отгадать.  :P
(это была подсказка)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 01.06.05 в 22:30:20

on 09/18/04 в 22:46:04, Kogane wrote:
Узнала еще одну надзо :)

東京タワーの上は何ケンでしょう?
То:кё: тава: но уэ ва нан кэн дэсё:?
(ээ..как бы перевести?..наверное-)"Каково там на верху Токийской башни?"
(в этом переводе есть подсказка ;) )

東京タワーの上は大気でしょう。

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Kogane на 01.06.05 в 22:53:04
 :)
 
"Официально" загадан был вариант про "опасно",  
но и все остальные варианты- очень интересные.  
Ведь кто сказал, что должно быть одно решение?  
 
***  
А как с "хлебом"?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 06:15:16

on 06/01/05 в 18:57:25, Kogane wrote:

空飛ぶパンって、どんな パン?
Сора тобу пан-ттэ, донна пан?
("какой там хлеб* летает по небу?")
*На самом деле, "пан"- это не только хлеб, но мне нравится именно этот перевод, потому что так сложнее отгадать.  :P
(это была подсказка)
У меня есть несколько ответов...
Во-первых, по небу летает... например ПАН-АМЭРИКЭН...  http://www.flypanam.com/
http://www.library.miami.edu/archives/panam/logo5.jpg

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 06:20:55

on 06/01/05 в 18:57:25, Kogane wrote:
Ага :) 空飛ぶパンって、どんな パン?
Сора тобу пан-ттэ, донна пан?
("какой там хлеб* летает по небу?")


*На самом деле, "пан"- это не только хлеб, но мне нравится именно этот перевод, потому что так сложнее отгадать.  :P
(это была подсказка)
Во-вторых, любимый детский герой Питер, в смысле Peter Pan

http://www.tbpac.com/shows/show_images/peterpan.jpg

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 06:33:03
Третий ответ ( а возможно и четвертый,сразу...) - Аэрофлот... Сам ответ может показаться НАДЗО ;) Дело в том,что в советское время... японцы называли полет этой авиакомпании ТИКЭН-ФРАЙ-то... В японском языке как известно звук Л отсутствует и поэтому вместо FLY они произносят FRY. Здесь появляется возможность развить СЯРЭ, так как FRI - означает "жарить".. А значит возникнет ассоциация со сковородкой, которая по-японски будет ФУРАЙ-ПАН フライパン

http://orel.rsl.ru/nettext/foreign/twen/Image23.gif Летящая в голову "плохого мужа" сковородка...
http://go.territory.ru/images/artifacts/pic_11125645074250631bd82cb.gif

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 06:43:08
Следующим ответом может стать Пандора со своим ящиком...

http://www.krechetalo.com/uploads/av-6763.jpg

В этой связи по метонимическому переносу - летают и астероиды и кометы, которые свободно могут иметь название ПАНДОРА
image (http://images.google.ru/imgres?imgurl=http://www.cosmoportal.com.ru/images/pages/m15.gif&imgrefurl=http://www.cosmoportal.com.ru/pages-maincat-1.html&h=60&w=60&sz=4&tbnid=XpBAhj9s-08J:&tbnh=60&tbnw=60&hl=ru&start=42&prev=/images%3Fq%3D%25D0%259F%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25B4%25D0%25BE%25D1%2580%25D0%25B0%26start%3D40%26hl%3Dru%26lr%3D%26sa%3DN)
http://www.cosmoportal.com.ru/images/pages/m15.gif

http://svn2.edunet.ru/kniga/Part2.files/image009.jpg

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 06:50:25
Еще одна группа ответов связана с тем,что ПАН - это еще и "господь Бог".. А оне точно на небеси еси...

http://svn2.edunet.ru/kniga/Part2.htm

http://avalon.net.ua/CaerSiddi/images/manGod_light.jpg

Солнечный Сурья на колеснице летящей, чем Вам не ПАН...

http://www.indian.20fr.com/images/Surya.jpg

Короче, полный ПАН-ТЕИЗМ

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 07:08:01
пуроПАН-гасу

http://www.pref.miyagi.jp/kankyo-s/ondanka/Agi/Ch_jis_propan.gif

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 07:14:59
Летящая по волнам яхта... сюпПАН
出帆
http://photo.sohu.com/18/55/Img210125518.jpg 

空ではないが、飛んでるね。とんでもない話!

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 07:21:00
に飛ぶSuper Mario химПАН-ни ТОБУ Супер Марио 

http://nanamori.hp.infoseek.co.jp/Kaihou/Sessess/vsm-4a2.gif

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 07:38:32
По небу могут летать и ПАНКИ ;) パン気

По-японски эти ребята будут записываться катаканой ПАНКУ... Не сложно придумать СЯРЭ...
パンク=パン空

http://oioioi.ru/clothing/punk/needles_and_pins/pictures/biker_jacket_couplepunx-tn.jpg

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 07:44:24
Работать ( и есть, в смысле "жрать") по-японски КУУ.. В этой связи ПАН КУУ развивает предыдущую игру слов и дает классную картинку... Правда, "небо" потерялось...

http://www.freaknet.ne.jp/chingu/images/h-photo1.jpg


Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 07:54:18
Не поверите... на слова ПАН-КЭ-КИ ТОБУ поисковик дал вот такую картинку... http://images.google.ru/images?hl=ru&lr=&q=%E3%83%91%E3%83%B3%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%AD%E3%80%80%E9%A3%9B%E3%81%B6&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA

http://oranleed.hp.infoseek.co.jp/xf5u/xf5s1.jpg

На этом следует пожалуй притормозить..

ПАНДЗОРА одним словом...

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 07:57:24
Эту песню так просто не остановишь... В поисковике есть слово パン空 Пандзора...

С воздуха увиденный курорт から見るイル・デ・パン в Новой Каледонии.

Воистину неисповедимы...
http://www.newcaledonia.jp/area/iledespins/islandtour/vueaerienne.htm

http://www.newcaledonia.jp/area/iledespins/islandtour/vueaerienne1.jpg

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником anjyu на 02.06.05 в 16:07:16
А вот 謎々 от меня…

逆立ちすると、体が軽くなる動物なーに?

着ていると体に傷ができてしまいそうな服なーに?

お尻を舐めてやると遠くまで行くものなーに?


последние...может быть, наверно, много вариантов  ;D

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Uesugi на 04.06.05 в 09:04:22
>Kogane 06/01/05 в 18:57:25
Ага :) Вы молодец!
(На верху Токийской башни..опасно! КИКЭН 危険)

Да, честно говоря, молодец не я , а Акуцу Юкари-сэнсэй :)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 05.06.08 в 14:17:24
Попалась ещё загадка.

蟻蟻蟻蟻蟻蟻蟻蟻蟻蟻

(иероглиф муравей).
Что обозначает этот ребус?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Yulia Alexandrovna на 05.06.08 в 19:45:03
Может быть, много чего есть, ну и это есть, и то есть... ありありありあり

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Yulia Alexandrovna на 05.06.08 в 19:51:10

Quote:
逆立ちすると、体が 軽くなる動物なーに ?

Сакадати-суру то, карада-га каруку нару до:буцу на:ни? (У какого животного вес тела становится меньше,если оно станет на голову?)

Вот это здорово! Ответ: イルカ, когда イルカ прочитать наоборот, то есть "поставить на голову" (逆立ちする), то получится легкий (カルイ).

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Yulia Alexandrovna на 05.06.08 в 21:06:23
Эта, наверное, будет очень легкой:

ほくろを2個つけてやると踊りだす家具なーに?(Хокуро-о ни ко цукэтэяру то одоридасу кагу на:ни?) -- Какая мебель начинает танцевать, если на нее приклеить/прицепить 2 родинки?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 05.06.08 в 21:33:57

on 06/05/08 в 19:45:03, Yulia Alexandrovna wrote:
Может быть, много чего есть, ну и это есть, и то есть... ありありありあり
К сожалению, нет.

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Goodkat на 06.06.08 в 11:44:25
Знаю!!! Я просто не сразу сообразила посчитать иероглифы. Десять муравьев, ありがとう!!! (ари-га то:  蟻が十) Да?..

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 06.06.08 в 12:39:55
Верно. Здесь многие первым делом думают на другое чтение десятки, ДЗЮ:. В этом подвох.

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 01.07.08 в 12:26:00

on 06/05/08 в 21:06:23, Yulia Alexandrovna wrote:
Эта, наверное, будет очень легкой:

ほくろを2個つけてやると踊りだす家具なーに?(Хокуро-о ни ко цукэтэяру то одоридасу кагу на:ни?) -- Какая мебель начинает танцевать, если на нее приклеить/прицепить 2 родинки?

Похоже, все сдаются  :)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Goodkat на 01.07.08 в 14:14:11

Quote:
ほくろを2個つけて やると踊りだす家具 なーに?(Хокуро-о ни ко цукэтэяру то одоридасу кагу на:ни?) -- Какая мебель начинает танцевать, если на нее приклеить/прицепить 2 родинки?


Правильный ответ: タンス (если к タンス прицепить "2 родинки",т.е. нигори, то получится ダンス) Вот такая хитрая загадка ;)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 01.07.08 в 19:48:52
Спасибо, интересная загадка.  :)

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Goodkat на 02.07.08 в 14:19:16
Мне еще очень нравится такая:
その食器で犬にエサをあげると、ほえ方がていねいになるのなーに?(Соно сёкки дэ ину-ни эса-о агэру то, хоэката-га тэйнэй-ни нару но на:ни?) -- Если кормить собаку из этой посуды, то собака станет вежливо лаять/использовать выражения вежливой речи,когда лает. Что это за посуда?

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 21.10.08 в 07:14:29
Таки опять все сдаются.  :)
Есть предположение, что здесь замешана игра слов ワン (ВАН, яп. "гав") и 碗 (ВАН, "чашка"), но как это связать, не знаю.

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Goodkat на 21.10.08 в 09:46:13
Совершенно верно, Van-сама! Только ведь "чашка, пиала" это не только 碗 (ван), но еще и お碗 (о-ван). Вот и выходит, о-ван (чашка) и о-ван (о-гав ;D )

Заголовок: Re: Nazo-nazo・・・ 謎#
Прислано участником Van на 21.10.08 в 10:59:44
Про о-чашку я тоже думал, но вот про о-гав не догадался... Спасибо, инетерсно!



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010