|
||||
Заголовок: Помогите перевести фразу. Прислано участником Prikasaemuy на 11.08.04 в 19:57:43 Добрый день. Меня зовут Олег. Я сейлс менеджер в одной Московской компьютерной компании. Зашёл сюда с довольно конкретной целью, но похоже завис надолго. Итак суть проблемы: Надумал сделать себе тату и остановился на некоей фразе, но на китайском или японском языке в виде иероглифа. Фраза известная: "Умный человек всегда выйдет из сложной ситуации, а мудрый - никогда не попадёт в неё..." Так вот, две просьбы: 1. Перевести эту фразу на китайский и японский язык. 2. Посоветовать, какой (какие) иероглиф более подходит для тату, в плане изящества, если это понятие подходит для мужчины. ??? |
||||
Заголовок: Re: Помогите пересести фразу. Прислано участником azuma на 11.08.04 в 21:05:29 on 08/11/04 в 19:57:43, Prikasaemuy wrote:
А теперь о главном...Вот мы или я, в частности, потрачу свое время, свои эстетические предпочтения отдам..А кто все это, так сказать, спонсировать-то будет..Вроде ведь не безработный же... |
||||
Заголовок: Re: Помогите перевести фразу. Прислано участником Prikasaemuy на 12.08.04 в 09:38:42 Собственно вопрос количества... А иероглифы я вроде и так вижу. По крайней мере в сообщениях они явно прослеживаются. Может это не то ??? |
||||
Заголовок: Re: Помогите перевести фразу. Прислано участником Prikasaemuy на 19.08.04 в 10:03:02 Спасибо за помощь, я вижу здесь обитают очень отзывчивые и безкорыстные люди... ??? Первый раз встречаюсь с таким прекрасным форумом за свою немалую практику... Всех благ. |
||||
Заголовок: Re: Помогите перевести фразу. Прислано участником azuma на 19.08.04 в 17:54:33 on 08/12/04 в 09:38:42, Prikasaemuy wrote:
on 08/19/04 в 10:03:02, Prikasaemuy wrote:
Я ждал Вашего ответа о том, что вы видите иероглифы...Теперь, о компенсации... Мои эти слова превратно истолковав, кто-то , а я прекрасно знаю кто...опубликовал на другом Форуме... После долгих разбирательств - меня на том форуме отлучили от присутствия...Итак, поясню еще раз...Я согласен потратить время на вашу прихоть, а чем Вы конкретно станете полезным нам, на этом Форуме, на этой площадке... ??? |
||||
Заголовок: Re: Помогите перевести фразу. Прислано участником azuma на 19.08.04 в 18:00:21 on 08/11/04 в 19:57:43, Prikasaemuy wrote:
"Умный человек всегда выйдет из сложной ситуации, а мудрый - никогда не попадёт в неё..." |
||||
Заголовок: Re: Помогите перевести фразу. Прислано участником azuma на 19.08.04 в 18:15:40 "Умный человек всегда выйдет из сложной ситуации, а мудрый - никогда не попадёт в неё..." 堅・苦・卓・絶 堅・甲・利・兵 堅・白・異・同 堅・忍・不・抜 見・賢・思・斉 堅・貞・不・屈 堅・守・自・盗Спасибо... :-[ |
||||
Заголовок: Re: Помогите перевести фразу. Прислано участником azuma на 19.08.04 в 18:17:46 Денежную сумму в размере ста ;) можете переслать по факсу :-* |
||||
Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010 |