Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> Помогите с иероглифами!!!
(Message started by: Imago на 19.01.06 в 17:08:41)

Заголовок: Помогите с иероглифами!!!
Прислано участником Imago на 19.01.06 в 17:08:41
Здравствуйте!

Вопрос, наверное, из области истории японской литературы:

::)
Есть такой вид стихов как "песни пограничных стражей". Кто-нибудь знает, как это пишется иероглифами? Очень нужно!  ???

Заголовок: Re: Помогите с иероглифами!!!
Прислано участником Imago на 25.01.06 в 11:29:58
Даю подсказку: см. трехтомник японской поэзии Моньёсю.

Дайте, что ли, ссылку хоть какую, япона мама  :-/???

Заголовок: Re: Помогите с иероглифами!!!
Прислано участником Van на 27.01.06 в 17:56:18
В Манъё:сю: это называется Сакимори Ута 防人歌

Заголовок: Re: Помогите с иероглифами!!!
Прислано участником Imago на 28.01.06 в 12:15:36
Отлично! Вот спасибо!
Я уж думал, шансов нет.
А я еще слышал вариант "сакамори но ута" - как точнее?

Заголовок: Re: Помогите с иероглифами!!!
Прислано участником Van на 28.01.06 в 17:16:09
Сакамори - это либо опечатка, либо ошибка другого рода.

Заголовок: Re: Помогите с иероглифами!!!
Прислано участником Imago на 30.01.06 в 11:56:37
Может быть и опечатка, а может вариант передачи на письме японского произношения - абсолютно ничего не знаю о японском, кроме факта его существования и пары слов.

Меня интересует словцо "но" - какой смысл оно несет? И, кстати, - что из них что: "сакимори" и "ута"?

А можно узнать источник вашего знания? Т.е., это ваш перевод (написание иероглифами) или откуда-то взято?

Заголовок: Re: Помогите с иероглифами!!!
Прислано участником Imago на 31.01.06 в 00:20:19
Ага!
Ситуация проясняется:
Сакимори = стражи
Ута = песня
Но = обозначение падежной формы

Остался последний момент - ИСТОЧНИК!!!
Откуда - словарь, из головы, или это устойчивое выражение, "из истории языка" (как любит говаривать одна дама-профессор изящной словесности)



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010