Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> Японские пословицы
(Message started by: Barzini на 09.02.06 в 19:08:54)

Заголовок: Японские пословицы
Прислано участником Barzini на 09.02.06 в 19:08:54
Добрый день всем участникам форума!

Недавно наткнулся на страничку с японскими пословицами: http://www8.plala.or.jp/irina/poslovicy.htm

Заинтересовало написание иероглифами следующей вещи:
Голодное брюхо ко всему глухо
Ishyoku tarite reisetsu o shiru

Честно говоря, не знаю, насколько правдива информация на данной страничке, но не могли бы Вы подсказать как это должно выглядеть?

С уважением, Barzini.
Заранее спасибо за ответ

Заголовок: Re: Японские пословицы
Прислано участником Van на 09.02.06 в 19:50:20
衣食足して礼節を知る Исёку таритэ рэйсэцу-о сиру.
букв. "Если хватает одежды и еды, то знают приличия".
Вариант той же пословицы
衣食足りて栄辱を知る исёку таритэ эйдзёку-о сиру.
"Если хватает одежды и еды, то есть честь".  

Заголовок: Re: Японские пословицы
Прислано участником Barzini на 10.02.06 в 12:02:48
Огромное спасибо

Заголовок: Re: Японские пословицы
Прислано участником Van на 10.12.07 в 17:55:12

on 12/10/07 в 15:55:14, Ichigo wrote:
Люди подскажите пожалуйста эквивалент русской пословицы "В гостях хорошо, а дома лучше" и японские пословицы о счастье-несчастье, что-нибудь вроде 禍がが転じて福となった


"В гостях хорошо, а дома лучше" - можно использовать 住めば都 СУМЭБА МИЯКО.



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010