|
||
Заголовок: Про прилагательное каруй Прислано участником Matsumoto на 02.07.06 в 21:03:35 В словаре Конрада наткнулся на прилагательное каруй 軽い, значений у него много (легкий, скромный, тонкий и т.д.) и в примерах есть такая фраза : 荷をおろして船を軽くする - облегчить судно, сняв груз (ни-о ороситэ фунэ-о ???ку суру). В этом примере вроде используется не прилагательное. Искал в словарях это непонятное "???ку" (ЯРКСИ, lvoff.com), ничего подобного не нашел. Подскажите, пожалуйста, как читается эта часть фразы и что это за глагол от иероглифа 軽. |
||
Заголовок: Re: Про прилагательное каруй Прислано участником Kowalski на 02.07.06 в 22:16:46 В прямых связках な-прилагательное+глагол, прилагательное теряет な. Пример, きれいな+だ=きれいだ. В прямых связках い-прилагательное+глагол, прилагательное меняет い на く. Пример, 早い+起きた=早く起きた. Во всех известных мне случаях, включая ваш, прилагательное остаётся прилагательным, и чтение его за исключением последнего слога не меняется ― в данном конкретном случае かるい → かるく. Чтобы было яснее, грубо говоря, 'лёгкий+стать' → 'лёгким стать'. |
||
Заголовок: Re: Про прилагательное каруй Прислано участником Matsumoto на 02.07.06 в 22:34:26 сильно... :o Большое спасибо за объяснения. Вы написали "Грубо говоря 'лёгкий+стать' → 'лёгким+стать'" и очень четко обрисовали механизм словообразования! Оказывается, японский и русский здесь очень похожи. Еще раз большое спасибо. |
||
Заголовок: Re: Про прилагательные Прислано участником Van на 03.07.06 в 05:01:52 Начнем с того, что прилагательные бывают 3х видов: 1. Предикативные (изменяемые, те, что на -и), например, 暗い КУРАЙ 2. Полупредикативные (немного изменяемые, те, что на -на), например, 便利な БЭНРИНА 3. Непредикативные (не изменяемые, на -тару), например, 爛漫たる РАММАНТАРУ. *Этот вид прилагательных обычно не изучается на начальном уровне. Эти три вида присоединяются к другим частям речи по-разному. Глаголы - только частный случай. За подробностями открываем грамматические справочники в разделе "Прилагательные". При соединении с глаголами часть речи _в японском_ меняется на наречие. Например, 軽くなった КАРУКУ НАТТА - стало легко. Однако следует помнить, что случаи использования наречий и прилагательных в японском и русском естественно не всегда совпадают. Посему в приведенном изначально примере - 軽くする по-японски стоит наречие, но на русский переводится как прилагательное. |
||
Заголовок: Re: Про прилагательное каруй Прислано участником Matsumoto на 03.07.06 в 18:04:30 Большое спасибо. А ведь в прилагательных тоже ж можно запутаться с непривычки. |
||
Заголовок: Re: Про прилагательные Прислано участником Kowalski на 03.07.06 в 18:36:00 on 07/03/06 в 05:01:52, Van wrote:
|
||
Заголовок: Re: Про прилагательное каруй Прислано участником Van на 03.07.06 в 18:45:04 Ковальски-сан, я вообще-то тоже больше практик ;D |
||
Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010 |