Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> Японское имя
(Message started by: Heikiko на 31.10.06 в 10:53:47)

Заголовок: Японское имя
Прислано участником Heikiko на 31.10.06 в 10:53:47
Здравствуйте.

Помогите, пожалуйста, правильно прочитать имя 巌亀.
У меня получилось Ивагамэ, но я сильно сомневаюсь.

Всего хорошего.

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником Yulia_Polishchuk на 01.11.06 в 18:03:22
Это может читаться как ベネッサ, диковато звучит, согласна. Но знакомый японец утверждает, что такое бывает. Скорее всего, это подогнали иероглифы под звучание, хотя мы можем и ошибаться.

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником Enga на 02.11.06 в 19:24:24
Переведите, пожалуйста, и скажите значение имени Джунко

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником Enga на 02.11.06 в 19:29:20
Правда, что Айко - любящая???

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником Yulia_Polishchuk на 03.11.06 в 14:51:59

on 11/02/06 в 19:24:24, Enga wrote:
Переведите, пожалуйста, и скажите значение имени Джунко

Этих Джунко, как оказалось, несколько:
1) 純子 Junko, где 純 - чистота, простодушие, наивность, т.е. 純子 - чистый ребёнок, ну или чистая девушка. Так, например, пишется популярный диктор NHK 久保純子 Kubo Junko
2) 潤子, где 潤 - по нижнему чтению うるおい uruoi - прелесть, обаяние (можно, если кому интересно, прочитать этот уруой и как "влага" ;D), получается, что эта 潤子 - прелестный ребёнок, прелестная девушка.
3)淳子, где 淳 - sunao и kiyoi (правда сейчас осталось только чтение atsui у этого иероглифа, в большинстве словарей этих sunao и kiyoi уже нет).Получается, что счастливая обладательница имени 淳子 - чистое и послушное дитя.
4)順子, где 順 - sitagau следовать, подчиняться правилам, но в словарях имён на этот jun даётся также красивое あや aya, поэтому эту 順子 можно также прочитать как あやこ ayako, тут уж как её родители в свидетельстве о рождении записали.
А благороднее всех, как мне кажется, поступали родители девушек по имени じゅんこ, они так всю жизнь хираганой и писались, здесь уже звучание ради звучания, совсем как у нас.

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником Heikiko на 08.11.06 в 11:22:45
Большое спасибо за ответы.

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником mariaz на 03.12.07 в 13:25:00
Здравствуйте вот вопрос как следует правильно произносить японские имена имя японской художницы Fujico как следует правильно произносить? на какой слог следует делать ударение? на первый или на второй?

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником Van на 03.12.07 в 15:02:31
По-русски пишется Фудзико.  Произношение написать дело трудное, но средний "ДЗ" - это дифтонг, то есть единый звук. Ударение на первый слог.
Кстати, традиционно это имя пишется латинницей через "k", т.е. "Fujiko", а тут, видимо, для придания большей англоподобности или ещё из каких соображений используется "с".

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником mariaz на 03.12.07 в 15:14:59
Спасибо большое за ответ, но в связи с этим новый вопрос, если правильное написание является "Fujiko", то почему на всех японских интернет порталах Это имя пишут через "с" причем если я правильно понимаю то сама владелица этого имени свое имя на своем сайте пишет именно через "с" что это? допущенная и размноженная  ошибка?
Давайте разберем дальше, в этом слове два или три слога? Если ударение падает на первый то правильное произношение будет fUjico ??? Я все правильно поняла????

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником Van на 03.12.07 в 16:45:33
Скорее всего то каприз самой художницы. Творческая душа хотела нестандартности... Но кто её знает. Возможную подоплёку я же написал выше.
Слога 3, ударение на "У" всё вроде правильно вы поняли.

Заголовок: Re: Японское имя
Прислано участником SeeYou на 04.12.07 в 21:26:46
Я, может, несколько не в тему, но обычно сами японцы, если хотят при знакомстве предельной конкретики (ну, например, понравился парень девушке и она хочет, чтобы он ТОЧНО знал , как ее зовут, а бумажки под рукой записать нету!) помимо прочего еще и уточняют - как правильно их имя пишется. Ибо одни и те же звуки могут записываться совершенно разными иероглифами а потом еще и читаться по-разному, в результате чего одно и то же имя станет звучать совершенно по-другому. И парень девушку потом фиг найдет! :) Может быть штук 25 написаний одного и того же имени и наоборот - несколько разных имен (и по написанию разных) могут читаться одинаково. А с фамилиями я вообще молчу... Так что, если хочется точно узнать - как японца зовут, надо его самого спрашивать - как его (или её :)) имя пишется. :)  



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010