Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> помогите перевести фразу
(Message started by: Outlawz на 27.12.06 в 12:37:22)

Заголовок: помогите перевести фразу
Прислано участником Outlawz на 27.12.06 в 12:37:22
Нужно перевести фразы: Сын Божий, ну или сын Бога, Бог во мне, и Бог со мной! нужно в картинках ... огромное спасибо всем откликнувшимся

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Outlawz на 27.12.06 в 19:17:59
короче надо перевод фразы на японский, чтоб он выглядел иероглифами, и мне надо картинки этих иероглифов, мне надо тату замутить

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Outlawz на 27.12.06 в 22:09:05
вон сверху с Богом которые

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Outlawz на 28.12.06 в 08:08:32
Сын божий это отдельно
Бог со мной отдельной
Бог во мне отдельная фраза тож

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Outlawz на 28.12.06 в 17:21:53
ну знатоки

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Sergey_Badmaev на 28.12.06 в 20:08:34
Я очень удивлюсь, если вы дождетесь ответа.

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Outlawz на 28.12.06 в 22:39:55
на китайский перевели уже! а почему же на японский не перевести!

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Van на 04.01.07 в 16:26:46
神様の子
神様は己と共に居る
神様は己の内に居る
http://img509.imageshack.us/img509/2584/kamilx1.th.jpg (http://img509.imageshack.us/my.php?image=kamilx1.jpg)

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Outlawz на 05.01.07 в 23:06:01
самое первое это сын божий?!
on 01/04/07 в 16:26:46, Van wrote:
神様の子
神様は己と共に居る
神様は己の内に居る
http://img509.imageshack.us/img509/2584/kamilx1.th.jpg (http://img509.imageshack.us/my.php?image=kamilx1.jpg)


Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Yulia_Polishchuk на 06.01.07 в 00:57:47
А чё вы так испугались?! Ну, если хотите, можно ещё просто дословно 神の息子 или 神様の息子. А в чём, собственно, проблема? Ну 神様-бог, 子-ребёнок. Может, я как-то не так понимаю ваше возмущение (удивление, недоумение)?

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Van на 06.01.07 в 08:45:48
Outlawz, фразы в том порядке, в каком вы их просили.

Quote:
Сын божий это отдельно
Бог со мной отдельной  
Бог во мне отдельная фраза тож


Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Van на 07.01.07 в 04:33:09
Да, возможно и такое толкование.

Заголовок: Re: помогите перевести фразу
Прислано участником Van на 07.01.07 в 19:43:06
Вот тут есть библия на японском.
http://www.ibs.org/bibles/japanese/index.php



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010