Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> Фонетика японского языка
(Message started by: bumali на 28.04.07 в 23:37:09)

Заголовок: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 28.04.07 в 23:37:09
Дифтонги
Произнесённый один за другим гласный и полугласный звуки могут образовывать один слог. Такое сочетание звуков называется дифтонгом. В японском языке имеются следующие дифтонги: ai, oi, ui, ei.
Все дифтонги в японском языке нисходящие, то есть первый гласный сильный, второй - слабый.
Следует иметь в виду, что в современном языке ей часто произносится как долгое е: , хотя в большинстве словарей и учебников транскрибируется как ei.
Необходимо заметить, что не всегда сочетание гласных [а], [у] с гласным [и] образует дифтонги. В некоторых случаях каждый из гласных является слогообразующим, например:
КАЙ - моллюск, но КАИ - низший ранг.


не совсем понятно.

как читается по-русски
いえ ie
いいえ iie
え e
ええ ee
えいが eiga
えいご eigo
かご kago
き ki
こ ko
こえ koe

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 29.04.07 в 23:33:21
и в каком случае い читается как "и", а в каком как "й"?  ???

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 12.05.07 в 20:08:20
Подскажите, ん удваивается только перед звуками ряда МА и НА, а в остальных читается как "н" или еще есть правила?

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 15.05.07 в 21:21:43

on 05/12/07 в 20:08:20, bumali wrote:
Подскажите, ん удваивается только перед звуками ряда МА и НА,


откуда такие сведения?  :o ::) :-X ???
нет такого


on 05/12/07 в 20:08:20, bumali wrote:
а в остальных читается как "н" или еще есть правила?


ん везде читаетя как "н", НИКОГДА НЕ УДВАИВАЕТСЯ  :)
НО в некоторых случаях: а именно: перед Б, П, М читается как "м":
симбун - газета - пишется "синбун",
эмпицу - карандаш - пишется "энпицу",
каммури - корона - пишется "канмури"
таковы традиционные правила относительно чтения знака ん и звука, который этот знак передает, так говорит большинство японцев, и по этим правилам учат японский язык в России...
однако, в некоторых англоязычных грамматиках и словарях японского такие слова как "газета", "карандаш", "корона" и т.п. читаются как пишутся, т.е. соответственно как "эНпицу", "каНмури" и "сиНмун"...
я и сам во время последней поездки в Японию купил там словарь в котором слова с сочетаниями НБ, НП, НМ читаются так как пишутся... и ведь не в Америке издано а в Японии, хотя и для иностранцев, значит, выходит, что можно и безо всяких позиционных ассимиляций говорить, а просто произносить то, что написано  :)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 15.05.07 в 21:26:51
и вааще, Мээри, во тхинь бу дон... ::) ???
если хочется японский выучить, то пора купить какую-нибудь грамматику...
ЛЮБУЮ  ;)
уж фонетика там изложена более-менее...  ;) ;D ;)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 15.05.07 в 21:57:27

on 05/15/07 в 21:26:51, Pepe Mantani wrote:
и вааще, Мээри, во тхинь бу дон... ::) ???
если хочется японский выучить, то пора купить какую-нибудь грамматику...
ЛЮБУЮ  ;)
уж фонетика там изложена более-менее...  ;) ;D ;)


все есть, но не все всегда понятно  :)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 15.05.07 в 22:04:45

on 05/15/07 в 21:57:27, bumali wrote:
все есть, но не все всегда понятно  :)


а если что не понятно - спрашивай, объясним  :)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 15.05.07 в 22:17:37

on 05/15/07 в 21:57:27, bumali wrote:
все есть


а можно поинтересоваться: что именно есть? ;)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 15.05.07 в 22:21:30

on 05/15/07 в 22:17:37, Pepe Mantani wrote:
а можно поинтересоваться: что именно есть? ;)


двухтомник Л.Т.Нечаевой с кассетами.

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 16.05.07 в 21:33:48

on 05/15/07 в 22:21:30, bumali wrote:
двухтомник Л.Т.Нечаевой с кассетами.


а как называется?

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 16.05.07 в 21:38:14

on 05/16/07 в 21:33:48, Pepe Mantani wrote:
а как называется?


Японский язык для начинающих.

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 16.05.07 в 22:17:42

on 05/16/07 в 21:38:14, bumali wrote:
Японский язык для начинающих.


не встречал такой книжки, потому как оччень их сейчас много издают самых разных... но если увижу где-нибудь надо будет обязательно посмотреть насколько описание в ней соответствует реальности  ;D

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 16.05.07 в 22:21:03

on 05/16/07 в 22:17:42, Pepe Mantani wrote:
не встречал такой книжки, потому как оччень их сейчас много издают самых разных... но если увижу где-нибудь надо будет обязательно посмотреть насколько описание в ней соответствует реальности  ;D


книжка написана в институте стран Азии и Африки при МГУ, поэтому у меня лично нет оснований ей не доверять ;)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 16.05.07 в 22:30:45

on 05/16/07 в 22:21:03, bumali wrote:
книжка написана в институте стран Азии и Африки при МГУ, поэтому у меня лично нет оснований ей не доверять ;)


нет, естественно, книжка скорее всего неплохая, и, скорее всего, с ее помощью можно вполне нормально выучить японский, но, как показывает практика: в действительности все не так как на самом деле :), и грамматики, написанные даже в контексте одной традиции часто в каких-то моментах противоречат друг другу... поэтому, как говорится: доверяй, но проверяй... вот как то так...

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 16.05.07 в 22:35:20

on 05/16/07 в 22:30:45, Pepe Mantani wrote:
нет, естественно, книжка скорее всего неплохая, и, скорее всего, с ее помощью можно вполне нормально выучить японский, но, как показывает практика: в действительности все не так как на самом деле :), и грамматики, написанные даже в контексте одной традиции часто в каких-то моментах противоречат друг другу... поэтому, как говорится: доверяй, но проверяй... вот как то так...


в любом случае, все будет упираться не в книжку а в наличие времени и желания учить слова и ковыряться в грамматике.

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 16.05.07 в 22:35:23

on 05/16/07 в 22:21:03, bumali wrote:
книжка написана в институте стран Азии и Африки при МГУ, поэтому у меня лично нет оснований ей не доверять ;)


с моей точки зрения западные, а точнее американские грамматики японского куда лучше отечественных, а кроме того, в силу определенных обстоятельств лично у меня очень мало оснований доверять грамматике составленной в российской академической структуре...  ::)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 16.05.07 в 22:39:13

on 05/16/07 в 22:35:20, bumali wrote:
в любом случае, все будет упираться не в книжку а в наличие времени и желания учить слова и ковыряться в грамматике.


нет, книжка хорошая - это прежде всего... откуда грамматику узнаешь, как не из книжки  :D а если книжка попалась толковая, хорошая, то она потом на всю жизнь остается как справочник по японской грамматике...
и в действительности совсем не важно в какую игру играть: в падежи или в частицы  ;) главное, чтобы получалось правильно переводить, говорить и т.п.

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 16.05.07 в 22:41:14

on 05/16/07 в 22:39:13, Pepe Mantani wrote:
книжка хорошая все равно нужна


ну да ну да  :)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 16.05.07 в 22:46:37

on 05/16/07 в 22:41:14, bumali wrote:
ну да ну да  :)


гамбарэ!  :) (извиняюсь, что нет тут поддержки японского)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 20.05.07 в 23:10:00
Как может записываться хираганой ran’un, riyu:   ?
как らんゅん и りゅ?

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 21.05.07 в 23:47:57

on 05/20/07 в 23:10:00, bumali wrote:
Как может записываться хираганой ran’un, riyu:   ?
как らんゅん и りゅ?


РИЮ написано правильно (если, конечно, имелось в виду РИЮ, а не РЮ  ;D) к сожалению тут нет поддержки японского, потому как я сечас не дома, так что будем пользовать киридзи

а вместо РАНЪУН написан РАНЪЮН (вспоминаем как пишется У, и в чем отличие написания Ю от У) ;D

апостроф в ромадзи означает не смягчение, а разделение двух звуков, которые не составляют одного слога (в киридзи в качестве разделителя используется "ъ": РАНЪУН, КИНЪЭН, МАНЪЁСЮ и т.п.)...

и потом что за дурацкий вопрос "как может записываться хираганой?"  ;D каждому слогу или набору слогов японского языка взаимно-однозначно соответствует вполне определенное хираганское/катаканское написание ;)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 22.05.07 в 16:42:08

on 05/21/07 в 23:47:57, Pepe Mantani wrote:
и потом что за дурацкий вопрос "как может записываться хираганой?"  ;D каждому слогу или набору слогов японского языка взаимно-однозначно соответствует вполне определенное хираганское/катаканское написание ;)


для кого-то дурацкий, для кого-то нет...

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 23.05.07 в 22:51:48

on 05/22/07 в 16:42:08, bumali wrote:
для кого-то дурацкий, для кого-то нет...


нет, этот вопрос все равно дурацкий  ;) потому что обычно понимание того как записываются японские слова хираганой и катаканой обычно приходит примерно ну где-то через минут 20 после знакомства с каной, при этом человек еще может сколь угодно долго подглядывать в таблицу, это уже второстепенное... если после длительного и многократного чтения вводного раздела какого-то данного учебника ясности в этом вопросе нет, то может быть стоит выкинуть данную конкретную книжку на помойку и поискать более подходящую, и может быть даже несколько... :)

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 23.05.07 в 23:18:21

on 05/23/07 в 22:51:48, Pepe Mantani wrote:
нет, этот вопрос все равно дурацкий  ;) потому что обычно понимание того как записываются японские слова хираганой и катаканой обычно приходит примерно ну где-то через минут 20 после знакомства с каной, при этом человек еще может сколь угодно долго подглядывать в таблицу, это уже второстепенное... если после длительного и многократного чтения вводного раздела какого-то данного учебника ясности в этом вопросе нет, то может быть стоит выкинуть данную конкретную книжку на помойку и поискать более подходящую, и может быть даже несколько... :)


дело не в книжках, а в том, насколько быстро человек усваивает материал.

У меня не такая хорошая память, как у тебя))
Мне нужно больше, чем 20 минут, чтобы запомнить таблицу хираганы.
Да и чтений с апострофами в ней нет.

Разговор, в принципе, не по существу...

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником alleo на 24.05.07 в 15:11:48
Вопрос не очень-то дурацкий, так как в русской транскрипции и транскрипции Хэпберна существуют неоднозначности (например ДЗУ, ДЗИ), а вот кунрэй их лишен.

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 26.05.07 в 22:35:04

on 05/24/07 в 15:11:48, alleo wrote:
Вопрос не очень-то дурацкий, так как в русской транскрипции и транскрипции Хэпберна существуют неоднозначности (например ДЗУ, ДЗИ), а вот кунрэй их лишен.


на самом деле кунрэй точно также не лишен неоднозначностей, как киридзи и хэпберновская система, в отличии от ниппон-сики:
http://geeklife.ru/anonym/index.php?req_enc=aHR0cDovL2ZyLndpa2lwZWRpYS5vcmcvd2lraS9SJUM1JThEbWFqaQ%3D%3D&req_mode=a02439ec&req_action=baafe343

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником bumali на 27.05.07 в 00:00:47
из области аналогичного юмора:

http://dzimitori.livejournal.com/70421.html

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Pepe Mantani на 28.05.07 в 01:10:47

on 05/27/07 в 00:00:47, bumali wrote:
из области аналогичного юмора:

http://dzimitori.livejournal.com/70421.html


мдяяя, вот он какой, японский тупизм  :-X

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Van на 17.03.08 в 12:30:28

on 03/17/08 в 11:37:24, Tonari wrote:
Здравствуйте, коллеги! Прошу Вас поделиться опытом произношения ряда РА, РИ, РУ, РЭ, РО. (Естественно в той форме, в которой позволяет делиться эпистолярный жанр ;D ) Согласны ли Вы с мнением, что звук "Р" в японской фонетике специфический, неидентичный русскому? Как бы Вы его описали? На какие источники бы сослались? Спасибо!
Опыт произношения - штука сложная, она на письме не передаётся. Единственная теория, какая тут возможна - это как раз идея о том, что запрашиваемый японский звук - нечто среднее между русскими Р, Л и Д (про последнее часто забывают русские преподаватели, к сожалению). Да, это уникальный звук, но ближе всё же к русскому "р".
Как и с любым другим звуком, произношение следует отрабатывать только по аудиопособиям с записями носителей. Это - самые важные учебные источники. В библиотеке (http://forum.vostokopedia.ru/index.php?showforum=50) есть разные аудиокурсы (только надо отдельно зарегистрироваться для полного доступа). Там же есть компьютерная учебная программа с возможностью тренировки произношения и компьютерный словарь произношения.

Ещё один момент, который нужно помнить при отработке - это то, что все японцы сами говорят по-разному. Выше указаны ближайшие к этому звуку 3 русских звука, но у разных японцев по-разному получается близость к одному из них.  Потому не стоит очень рьяно искать единственно правильный вариант или паниковать, если второй встретившийся вам японец говорит не совсем так, как вы выучили. Достаточно выработать навык произношения похожего звука, спросить мнение пары знающих человек о звучании и далее так и говорить. Постепенно вы привыкните и перестанете обращать на него особое внимание.

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Tonari на 17.03.08 в 13:05:13
ご説明してくれてありがとうございました。
Ну или как говорят у нас на Руси, благодарю!

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником piranha на 09.06.11 в 16:19:52

on 05/20/07 в 23:10:00, bumali wrote:
Как может записываться хираганой ran’un, riyu:   ?
как らんゅん и りゅ?



А по-моему у Вас здесь все неправильно написано. Итак, слово riyu: следует написать как りゆう. Объясняю в чем ошибка в вашем случае слово читается как РЮ, а должно РИЮУ. Ошибка в том, что вы написали маленькую Ю вместо большой и забыли про удлиннение. И ran`un будет писаться как らにゅん, если апостроф означает смягчение, а то,как это написано у вас не может быть правильно однозначно, так как просто не пишутся так японские слова.





Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником fir-tree на 29.06.11 в 09:33:04
В ромадзи смягчение никогда не обозначается апострофом (этот символ принят для латиницы, описывающей славянские языки, а не японский), а в основном - с помощью буквы y, то есть にゅ будет nyu (во всех вариантах ромадзи одинаково). Апостроф в ромадзи используется для слогового n ん перед гласной, чтобы не перепутать со слогом ряда n- (в русской транскрипции в таких случаях используется сочетание нъ).

Так что ran'un (乱雲 "туча, грозовое облако") будет らんうん, конечно же.

riyu: (理由 "причина") у piranha правильно, у Pepe Mantani неправильно (странно, что за четыре года никто не поправил).

Заголовок: Re: Фонетика японского языка
Прислано участником Van на 08.12.14 в 15:47:28

on 12/08/14 в 12:13:31, Rotoumin wrote:
Добрый день. Я нахожусь в замешательстве и никак не могу найти ответ на свой вопрос: есть ли дифтонги в японском языке?
В англоязычных источниках, например в английской википедии (http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language#Phonology), написано, что дифтонгов у японцев нет. В книге 日本語の発音教室—理論と練習 (Introduction to Japanese Pronunciation. Theory and Practice) прямым текстом говорят, что сочетания あい, おい дифтонгизируют иностранцы. Однако во всех русских учебниках и словарях, что мне попадались, утверждалось обратное. В учебнике Л. Т. Нечаевой в первом же уроке сказано, что «в японском языке существуют дифтонги [ай], [уй], образованные сочетанием гласных [а], [у] с кратким гласным [й]». В учебнике Головнина написано тоже самое, что и у Нечаевой. В «Современном японско-русском словаре» Н. А. Сыромятникова в конце есть его статья о музыкальном ударении в японском языке со следующими предложениями: «Дифтонги ai и ui не могут иметь ударения на i. <…> Дифтонги an, in, un также не могут иметь ударения на втором элементе…» (в дифтонгах появились даже согласные). Ну, и русская транслитерация японских слов говорит сама за себя, слово айкидо к примеру; ведь если дифтонгов нет, то нужно писать аикидо.

По поводу дифтонгов у японских исследователей есть разные мнения. Но за стандарт пока принято считать словарь произношения NHK. Там указываются короткие "й" в схемах произношения, а в предисловии есть объяснения по дифтонгам.
Словарь этот доступен в сети в разных видах, посмотрите.



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010