Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Японское языкознание >> Некий инцидент и его грамматический разбор.
(Message started by: Tonari на 17.03.08 в 12:52:58)

Заголовок: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Tonari на 17.03.08 в 12:52:58
事件
それは細い道で起こりました。二台の車が出会い頭になりました。一台は角を曲がったばかりで、もう一台はその道をかなり進んでいました。道を譲るために角を曲がったばかりの車が戻れば簡単にその状況が打開できたのにその車は動こうとしませんでした。彼らはしばらくお互いに道を譲りませんでした。それから道をかなり進んできた車の方があきらめて来た道を戻りました。でも角を曲がったばかりの車の方がたった5メートル後に戻ればよかったものを...。

http://i014.radikal.ru/0803/10/3ffc89813a61.jpg

Заголовок: юRe: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Tonari на 17.03.08 в 12:59:23
Вот такой вот текст, коллеги, предлагаю Вам разобрать. В иных местах (角を曲がったばかりの車の方が) Вы вероятно скажете - зачем так сложно? Отвечу - это было усложнено для моей вящей тренировки. И артикуляционной в первую очередь  ;D
Однако есть пара неясностей здесь.
1. Конструкция НО НИ. 道を譲るために角を曲がったばかりの車が戻れば簡単にその状況が打開できたのにその車は動こうとしませんでした。
2. Самая концовка текста. Не могу взять в толк такое употребелние を. Например, 楽しい旅を в Аэропорту Нарита понять можно - кого-чего, веселого (приятного) путешествия. Но тут?

Спасибо за Ваше участие!

Заголовок: Re: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Van на 17.03.08 в 13:16:12
1. Относительно содержания истории.
В Японии много таких дорог, где двум машинам никак не разъехаться, одной приходится сдавать назад до ближайшего достаточно широкого места или поворота. При этом никаких особых правил нет, уступает тот, кто считает, что ему удобнее или ближе отступить.
В описанном случае, видимо, попался водитель медленно соображающий или просто запаниковавший и потому не понявший, что это ему (ей) надо сдать назад. Либо просто это был новичок, плохо обращающийся с машиной на заднем ходу, и потому при мысли о том, что надо будет выворачивать задом, его опять таки охватила паника.
В любом случае, никаких особо японских заморочек тут нет (кроме типичной узости дорог), в любой стране такое случается.

Но всё это - лишь моё понимание ситуации. Интересно, что вам сказал переводивший текст японец.  

Заголовок: Re: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Van на 17.03.08 в 13:22:06
2. Относительно грамматики.
НО НИ здесь обозначает "хоть и".
"Хотя и можно было просто разрешить ситуацию..."
Этот речевой оборот часто ставят в конце предложений, выражающих сожаление о том, что можно было что-то сделать по-другому, или просто предложение отличающегося варианта.  

МОНО О - тоже выражение сожаления. По-русски это примерно как "ах, если бы...".

Заголовок: Re: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Tonari на 17.03.08 в 13:28:55
Благодарю за страноведческую и лингвистическую расшифровку! Я был при инциденте с русским коллегой. Он потер руки: "Два самурая встретились!" Я скромно промолчал (для меня ВСЯ Епония - далеко не сплошные самураи) и предложил в сторонке дождаться концовки сцены. Как Вы правильно поняли, сдал назад не тот, кому это было легше, а белый автомобиль, проехав добрых метров 200 назад.
Мой же знакомый японец сказал, что это нетипично для их страны и возмутительно. Обычно, сказал, он, люди скорее бросятся наперебой уступать друг друг, чем вот так вот ударить лицом в грязь. Недостойно типа это у них - быть по пояс деревянным. (Конечно среди молодежи или мафии в такой ситуации мог быть подтекст - кто круче, но это не та ситуация). Спасибо!

Заголовок: Re: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Van на 17.03.08 в 13:48:32
Действительно, бывает, что обе машины одновременно начинают сдавать, и потом водители через стекло друг другу раскланиваются, предлогая друг другу ехать. Вообще на узких улочках, если встречную машину видно издалека, принято останавливаться в ближайшем широком месте и пропускать. Водители благодарят друг друга поднятой ладонью вперёд рукой, кивком головы или даже поклоном. Бывает, когда впереди едет пара, мужчина за рулем а спутница - рядом, то спутница тоже даже вперёд водителя начинает кланяться.
Если машина, которой уступили, оказалась впереди и водителя не видно (при обгоне на дороге, например), то знаком благодарности или просьбы прощения служит мигание аварийными габаритами пару раз.
Бывают, конечно, упертые водители, не желающие уступать. Как вам сказали, это бывают молодые максималисты или шибко пышашие гонором темные личности.

Позвольте вопрос: это у вас Санада Хироюки (http://www.allcinema.net/prog/show_p.php?num_p=50756) на аватаре?

Заголовок: Re: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Tonari на 17.03.08 в 14:45:47

on 03/17/08 в 13:48:32, Van wrote:
Позвольте вопрос: это у вас Санада Хироюки (http://www.allcinema.net/prog/show_p.php?num_p=50756) на аватаре?


Он самый. Нравится мне его и игра и обаяние. Надеюсь форумная общественность не осудит меня за желание спрятаться за его лик :)

Все хочу прикупить с нима ранний фильм 高校教師, но как-то все не судьба. А жаль... Может он в славном городе Канадзава попадался? :)
С уважением.

Заголовок: Re: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Van на 17.03.08 в 16:34:29
Хороший актер. Он же, кстати, играет Чингисхана в отечественном фильме "Монгол". Куда лучше, чем актер в японской версии "Чингисхан - всадник апокалипсиса" (оригиналььное название - 蒼き狼).
Фильма такого не видел, но если сильно надо, можно и поискать.

Заголовок: Re: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Tonari на 17.03.08 в 16:55:07

on 03/17/08 в 16:34:29, Van wrote:
Он же, кстати, играет Чингисхана в отечественном фильме "Монгол".  


А на официальном сайте http://mongol.ctb.ru/site/ru/ написано, что это Асано Таданобу.... Странно...



Заголовок: Re: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Tonari на 17.03.08 в 16:55:57

on 03/17/08 в 16:34:29, Van wrote:
Фильма такого не видел, но если сильно надо, можно и поискать.


Спасибо, за готовность помочь. Если сам не найду, осмелюсь обратиться....

Заголовок: Re: Некий инцидент и его грамматический разбор.
Прислано участником Van на 17.03.08 в 17:30:00
Ах да, похож просто, я и спутал на память...
С Санада, значит, последний фильм, что мне попадался - 無極 (http://wwws.warnerbros.co.jp/promisemovie/)



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010