Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Боевые искусства >> Литература по БИ
(Message started by: ElenaS на 19.05.04 в 17:29:15)

Заголовок: Литература по БИ
Прислано участником ElenaS на 19.05.04 в 17:29:15
В советское время с литературой по БИ были большие проблемы: официальных переводных изданий практически не было, своих тогда еще не насочиняли, а в ходу были затертые копии, правда, из хороших книг.
Сейчас магазинные полки завалены литературой по БИ.
А хорошо ли это? ???

Заголовок: Re: Литература по БИ
Прислано участником ZHE. на 19.05.04 в 18:00:00

on 05/19/04 в 17:29:15, ElenaS wrote:
В советское время с литературой по БИ были большие проблемы: официальных переводных изданий практически не было, своих тогда еще не насочиняли, а в ходу были затертые копии, правда, из хороших книг.
Сейчас магазинные полки завалены литературой по БИ.
А хорошо ли это? ???


ИМХО,если "исходник" переводной литературы хороший,если его перевод тоже хороший(переводчик хорошо знает и язык и сам предмет) то это очень хорошо.То же самое касается и отечественных авторов - если автор хорошо и ПРАКТИЧЕСКИ разбирается в том,о чём пишет(увы - это редкость) - то это тоже очень хорошо.
Хотя при всём при этом - практическую ценность хорошие книги имеют только для того,кто учился или учится у живого носителя традиции БИ.

Заголовок: Re: Литература по БИ
Прислано участником ElenaS на 19.05.04 в 18:28:35

on 05/19/04 в 18:00:00, ZHE. wrote:
ИМХО,если "исходник" переводной литературы хороший,если его перевод тоже хороший(переводчик хорошо знает и язык и сам предмет)
А есть такие книги?

Заголовок: Re: Литература по БИ
Прислано участником KVM на 19.05.04 в 19:19:54
На вскидку.
Сюй Чжии "тайцзицюань стиля У"
Чжоу Цзиньхуа " Дао Тайцзицюань"
Чжао Цзиньсянь " Стиль Парящий журавль"
Синьицюань Маслова (если не брать мелкие орфогр ошибки и привнесения, лично А. Маслова. в отличии от оригинала Цао Чжициня)
Книги издательства Вень У (по Синьи, альбом по Каллиграфии)
Это что первое на ум пришло, ну и конешно мое мнение:)

Заголовок: Re: Литература по БИ
Прислано участником nekto на 20.05.04 в 15:21:53
О ценности книг странно слышать на форуме пропитанном традицией китайской культуры.
Книгу чтили во все времена и везде.
Правда книги разные бывают, они как люди. ;)
В них и "плохое" и "хорошее".
Как и людей книги жгли и закапывали и обожествляли. По БИ есть разные книги и для разных.
Читая хорошие строки по живописи и каллиграфии много полезного и для БИ нахожу. Спец литературу БИ предпочтительно иметь и на родном и в переводе.
Так, как сленг и термины часто пропадают. Бывает и смысл тоже ;) :'(

Заголовок: Re: Литература по БИ
Прислано участником ElenaS на 20.05.04 в 19:49:15
Рада за ушуистов :). Похоже, их не допекают Сидоровы-Валянские (5 дан чего-то там), предлагающие постичь "Практическое боевое каратэ" в течение времени, необходимого для прочтения этого фундаментального труда. ;)

Заголовок: Re: Литература по БИ
Прислано участником ZHE. на 21.05.04 в 11:54:17

on 05/20/04 в 19:49:15, ElenaS wrote:
Рада за ушуистов :). Похоже, их не допекают Сидоровы-Валянские (5 дан чего-то там), предлагающие постичь "Практическое боевое каратэ" в течение времени, необходимого для прочтения этого фундаментального труда. ;)


  Гы... Такие явления в любой области есть ;D Так что если дать себе труд покопаться в макулатуре,то и в ушу наверняка можно отыскать своих "Сидоровых-Валянских"

Заголовок: Re: Литература по БИ
Прислано участником TDA на 22.07.04 в 12:00:34
Позвольте предоставить Вашему вниманию следующую цитату:
Царь Хуань-гун читал книгу в своем дворце, а у входа во дворец обтесывал колесо колесник Бянь. Отложив молоток и долото, колесник вошел в зал и спросил: “Осмелюсь полюбопытствовать, что читает государь?”
— Слова мудрецов, — ответил Хуань-гун.
— А мудрецы те еще живы? — спросил колесник.
— Нет, давно умерли.
— Значит, то, что читает государь, — это всего только шелуха душ древних людей.
— Да как смеешь ты, ничтожный колесник, рассуждать о книге, которую читаю я — единственный из людей? Если тебе есть что сказать, то говори, а нет — так мигом простишься с жизнью!
— Ваш слуга судит об этом по своей работе, — ответил колесник. — Если я работаю без спешки, трудностей у меня не бывает, но колесо получается непрочным. Если я слишком спешу, то мне приходится трудно и колесо не прилаживается. Если же я не спешу, но и не медлю, руки словно сами все делают, а сердце им откликается, я об этом не сумею сказать словами. Тут есть какой-то секрет, и я не могу передать его даже собственному сыну, да и сын не смог бы перенять его у меня. Вот почему, проработав семь десятков лет и дожив до глубокой старости, я все еще мастерю колеса. Вот и древние люди, должно быть, умерли, не раскрыв своего секрета. Выходит, читаемое государем — это шелуха душ древних мудрецов!

С уважением !



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010