Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
24.04.24 в 07:51:14
Форум Восточного портала
«Варианты понимания одного старого изречения»
Форум Восточного портала
Интересы
Философия и религия
(Ведущий:
Цзошучжан
)
Варианты понимания одного старого изречения
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Варианты понимания одного старого изречения (прочитана 1301 раз, 9 ответов)
Shangry
Опытный
Сообщений: 382
Карма: 41
Я люблю Восточный портал!
Варианты понимания одного старого изречения
написан: 30.10.07 в 18:16:31
Само оно звучит так: "Если хочешь победить огонь — стань огнем".
Но можно сказанное услышать так: "Если хочешь победить огонь — стань
огнем
".
А можно так: "Если хочешь победить огонь —
стань
огнем".
Интересно бы узнать, как именно воспринимали эту фразу в те времена, когда она родилась?
0
Зарегистрирован
Dgennadiy
Начинающий
Сообщений: 103
Карма: 5
Kursk
Я люблю Восточный портал!
Re: Варианты понимания одного старого изречения
Ответ #1 написан: 30.10.07 в 21:24:23
Наверное так: "
Если
хочешь победить огонь — стань огнем"
0
Зарегистрирован
Shangry
Опытный
Сообщений: 382
Карма: 41
Я люблю Восточный портал!
Re: Варианты понимания одного старого изречения
Ответ #2 написан: 31.10.07 в 19:15:56
Несомненно. Но первая половина фразы — этап принятия решения. А вторая — этап действия. Действие же, в зависимости от того или иного акцента, может идти в заметно разных направлениях.
И любопытно, не столько то, какой из вариантов считать более истинным
, сколько то, как это воспринимали во времена, когда возникло изречение. Подобный выбор ведь очень хорошо прорисовывает отношение людей к миру.
0
Зарегистрирован
Dgennadiy
Начинающий
Сообщений: 103
Карма: 5
Kursk
Я люблю Восточный портал!
Re: Варианты понимания одного старого изречения
Ответ #3 написан: 31.10.07 в 21:33:09
Можно и расшифровать. «Если хочешь, чем-то повелевать – досконально изучи предмет повелевания».
0
Зарегистрирован
SeeYou
Эксперт
Сообщений: 1076
Карма: 48
Красноярск
Я люблю Восточный портал!
Re: Варианты понимания одного старого изречения
Ответ #4 написан: 01.11.07 в 13:20:34
Было бы необыкновенно интересно узнать — в чем Вы видите разницу между этими вариантами, уважаемый Shangry? В смысле между вариантами — с акцентами на "Стань" и на "Огнем"?
Ведь если Вы указываете на эту разницу, то, вероятно, предполагаете, что в те времена, а, возможно, и нынче, эта разница есть и притом довольно глубокая? Безусловно, некая параллель с философией, изложенной в книге "Иметь или быть" одного западного философа прослеживается — там акценты расставляются на вариантах с "иметь" и с "быть", причем довольно прозрачно. Нет ли в приведенном изречении, на Ваш взгляд, чего-то подобного? Или Вы имеете в виду нечто совсем иное?
0
Зарегистрирован
hosse
Новичок
Сообщений: 15
Карма: 1
Петербург
Я люблю Восточный портал!
Re: Варианты понимания одного старого изречения
Ответ #5 написан: 01.11.07 в 15:55:18
Какое тебе дело до хотения победы -выйди и из этого!
0
Зарегистрирован
Shangry
Опытный
Сообщений: 382
Карма: 41
Я люблю Восточный портал!
Re: Варианты понимания одного старого изречения
Ответ #6 написан: 01.11.07 в 16:00:45
"Если хочешь победить огонь — стань
огнем
"
Более могучим. Более разрушительным. Более сметающим все на своем пути. Превзойди в могуществе (силе, умении и т.д.) того, кого ты собираешься победить.
"Если хочешь победить огонь —
стань
огнем".
Превратись в зеркало, которое отразит в себе огонь. Пойми его так глубоко, как только ты сможешь. Найди в нем слабые места и точки уязвимости.
(Вариант: Сделав это, попробуй повернуть события так, чтобы огонь перестал быть твоим врагом или врагом тех, кого ты защищаешь).
Действия вроде бы достаточно схожие, но заметно различные по умонастроению.
0
Зарегистрирован
Shangry
Опытный
Сообщений: 382
Карма: 41
Я люблю Восточный портал!
Re: Варианты понимания одного старого изречения
Ответ #7 написан: 15.11.07 в 16:16:38
Есть еще один интересный ракурс, который я как-то не упомянул.
Первый случай кто-то очень хорошо сформулировал так: "Если хочешь победить варваров, то должен стать еще большим варваром чем они сами".
Однако при этом: "Отражая гору, зеркало не становится горой. Отражая тигра зеркало не становится тигром. Оно всегда останется самим собой — зеркалом".
0
Зарегистрирован
Гонби
Начинающий
Сообщений: 86
Карма: 1
Луганск
Я люблю Восточный портал!
Re: Варианты понимания одного старого изречения
Ответ #8 написан: 02.01.08 в 23:19:05
Я думаю акцент — стань огнем...
Т.е. слейся с этим, стань одним целым...
Тогда некого и некому будет побеждать
0
Зарегистрирован
zina
Начинающий
Сообщений: 71
Карма: 2
Екатеринбург
Re: Варианты понимания одного старого изречения
Ответ #9 написан: 03.01.08 в 10:54:14
По-моему, смысл этой фразы, и подобных ей, в растворении, в снятии всех противоречий.
Это один из словесных ключиков к "верному" миропониманию.
В действительности противеречий не существует.
Настолько не существует, что даже огонь не обжигает
(нам этого не понять, но мы к этому и не стремимся).
Можно это обозначить и словом "слиться".
Cлово "победить". Древний хотел зачем-то победить огонь.
У него была какая-то цель?.
Нет, наверное, "победить" и означает: снять противоречие.
Победить применено как альтернатива слову "стань".
В самой фразе заложено противоречие, которое сжигает ее.
Акцент — значения не имеет.
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
=> Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010