Форум Восточного портала (http://oriental.ru/cgi-bin/forum/YaBB.pl)
Интересы >> Философия и религия >> Tao Te Ching for the West (rendition by R Degen)
(Message started by: memeplex на 23.07.07 в 04:09:47)

Заголовок: Tao Te Ching for the West (rendition by R Degen)
Прислано участником memeplex на 23.07.07 в 04:09:47
Этого вы не найдёте в интернете. Можно только заказать саму книгу.
Richard Degen потратил 30 лет на анализ переводов и изложил западное понимание западным языком.
Но даже книга в самом издательстве кончилась и её можно купить лишь на amazon.com
Поэтому помещаю сюда текст.
Tao Te Ching for the West, Richard Degen
(Дао Дэ Цзин для Запада, исполнение, не перевод)
На русский переводил автомат translate.ru с очень малой моей помощью.
1
There are things that cannot be described by or understood through language. A complete description and understanding of the purpose and operation of the Way is beyond the power of language.

Whether you try to reason your way through life or act through emotion, the words associated with each path can be traps, not bridges, because they hide what is common to each: the presence of mystery.

Есть вещи, которые не могут быть описаны или поняты через язык. Полное описание и понимание смысла и действия Пути - вне власти языка. Пробуете ли Вы рассудить ваш путь через жизнь или действовать через эмоции, слова, связанные с каждой выбранной дорожкой могут быть западнями, не мостами, потому что они скрывают то, что присуще каждому: присутствие тайны.
2
When virtue is flaunted you can be assured it is that virtue's opposite you are witnessing. Everything has an opposite and is defined in relation to it.

Interfering is easy; allowing things to take their course requires restraint. Lecturing about virtue is easy; leading only by example requires patience. Letting others know of your kindness is easy; assisting without recognition requires humility.

Когда достоинством щеголяют, Вы можете быть уверены, что противоположность достоинства Вы наблюдаете. Все имеет противоположность и определяется относительно противоположности. Вмешательство легко; позволение вещям взять их курс требует сдержанности. Чтение лекций о добродетели легко; продвижение только примером требует терпения. Дать другим знать,что вы добры - легко; помощь без признания требует смирения.
3
By not favoring one over another a leader prevents strife. By avoiding shortages a leader eliminates the need for people to steal. By not displaying things people crave a leader causes people to more easily accept what they have, and life is then less chaotic.

People can be taught to reduce their cravings by learning the difference between what is essential and what is superficial, thus starting the process of virtue-building. This approach thwarts those who would exploit others through preying upon their cravings.

When you go through life without grasping, everything is accomplished.

Не предпочитая одного другому лидер предотвращает борьбу. Избегая нехваток, лидер устраняет потребность красть в людях. Не показывая вещей, которых люди жаждут, лидер создаёт причины людям более легко принять то, что они имеют, и жизнь является тогда менее хаотической.

Людям можно преподавать уменьшить их желания, изучая различие между тем, что является существенным и что является поверхностным, таким образом начиная процесс создания добродетели. Такой подход мешает тем, кто эксплуатировал бы других через то, чтобы охотиться на их желания. Когда Вы проходите жизнь не хватая, все достигнуто.
4
The Way is unexplainable yet always available and useful. Trust it for there is no sharpness to cause pain, no trap to become ensnared in, no light that will blind. It simply lies waiting, like a tool in the dust, ready to serve.

Its origin is unknowable, but it preceded the things we know.

Путь необъясним все же всегда доступный и полезный. Доверяйте ему - он не остр, чтобы причинять боль, не западня, чтобы заманить, не яркий свет, который ослепит. Он просто лежит, ждущий, как инструмент в пыли, готовый служить.

Его происхождение непостижимо, но путь предшествовал вещам, которые мы знаем.

Заголовок: Re: Tao Te Ching for the West (rendition by R Dege
Прислано участником memeplex на 25.07.07 в 08:43:37
5
The earth and the firmament go their own way irrespective of the human way; they are generous only to those who flow with them.

Understanding this, the fit person will accept as natural whatever comes, whether it is initially considered good or bad, and will weigh all human rules against this higher order.

To be ready for whatever life brings be silent, be alert and avoid extremes.

5
Земля и небо идут своим собственным путём без уважения к человеческому пути; они щедры только к тем, кто плывёт в одном с ними потоке. Понимая это, достойный человек принимает как естественное то, что сбывается, считается ли это первоначально хорошим или плохим, и будет взвешиваеть все человеческие правила относительно этого более высокого порядка. Быть готовым к тому, что жизнь приносит - быть молчаливым, быть настороже и избегать крайностей.

6
The way, immortal motherhood that is, continually nourishes anyone who cares to use it.

6
Не смог перевести   :'( у него путь женского рода

7
Why do the earth and the firmament persist? They persist because they do not worry about themselves.

Make your own interests subservient to the interests of others. When you offer to others the things they need, and not what you need, they will draw you to the forefront, satisfying everyone.

7
Почему земля и небо сохраняются? Они сохраняются, потому что они не волнуются о себе.
Сделайте ваши собственные интересы подвластными интересам других. Когда Вы предлагаете другим вещи,в которых они нуждаются, и не то, в чём Вы нуждаетесь, люди приведут Вас к центру деятельности, так как это удовлетворяет каждого.

Заголовок: Re: Tao Te Ching for the West (rendition by R Dege
Прислано участником memeplex на 25.07.07 в 09:06:30
8
Model all of your actions after those of water, which provides nourishment wihout controversy and which can be found in places people avoid. This is what makes water similar to the Way.

Live simply and close to the soil. Dwell upon the essentials, not the frivolous, Serve the interests of others, Keep your promises. In leading, use restraint. In making a liveng, fully develop your skills. And always time your actions with awareness of the way things are and not as you might like them to be.

The reward for such a life is that you are not looked upon as the cause of controversy, and are free of blame.

Копируйте все ваши действия с действий воды, которая питает без создания противоречий и которая может быть найдена в местах, которых люди избегают.
Это - то, что делает воду подобной Пути.

Живите просто и близко к земле. Остановитесь на предметах первой необходимости, не фривольном.Ответьте интересам из других. Сдержите ваши обещания. В руководстве, используйте сдержанность. В том, чтобы зарабатывать на жизнь, полностью развейте ваши навыки. И всегда учитывайте время ваших действий с пониманием того, чем вещи являются и не тем чем бы вы хотели бы, чтобы они были. Награда для такой жизни - то, что Вы не рассматриваетесь как причина противоречий, и свободны от вины.

9
A vessel loses its contents when overfilled. A cutting edge becomes weaker the more it is sharpened.

An attempt to control too much invites failure and leaves you open to danger. Control is most dangerous when it represents the fusion of pride, wealth and power  a combination guaranteed to produce tragedy.

The fit person understands the need for detachment, which is a characteristic of the Way.

Сосуд теряет своё содержание,когда переполнен. Лезвие становится более слабым, чем больше его точить. Попытка контролировать слишком много приглашает падение и оставляет Вас открытыми для опасности. Власть наиболее опасна, когда представляет сплав гордости, богатства и мощи - комбинация, гарантируящая, что произведёт трагедию. Достойный человек понимает потребность в отстранённости, которое является особенностью Пути.



Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010