|
||
Заголовок: ци = рамат? Прислано участником Pepe Mantani на 29.08.09 в 02:14:09 меня последнее время занимает вот какой вопрос: можно ли даосское понятие 气 ци поставить в соответствие такой категории религии аборигенов японских островов (айну) как рамат (описание см. ниже)? Согласно Нилу Гордону Манро, основными/базовыми понятиями верований айну являются ramat/рамат и kamuу/камуй. Объясняя сущность понятия рамат, Манро приводит объяснения, которые давали ему старики айну, так, например: Котан-Пира говорил, что рамат является основой айнской религии, восьмидесятилетний Рэннуикэс с севера Хоккайдо говорил, что: “То, что не имеет рамат – не имеет ничего”, Нисукрэк и другие старики согласились с утверждением, что “Рамат есть все-наполняющий и неуничтожимый”. Уэсанас сказал, что “Рамат присутствует везде”. [Munro 1963: 8]. Когда вещи ломаются рамат оставляет их, когда погибают люди, то рамат тоже оставляет их и переходит в другое место, но не погибает, поэтому оружие и инструменты, погребаемые вместе с умершим часто ломались, чтобы их рамат мог сопровождать покойника. Одни камуи имеют больше рамат, другие меньше, люди также по-разному наделены рамат, можно говорить, что рамат – это некая безличная духовная субстанция, что-то вроде полинезийской мана [там же: 10]. По моим данным слово рамат есть композиция двух морфем: ram + at, ram – «сознание», «душа», «дух», «сердце». Многие глаголы в языке айну, обозначающие ментальную активность, образованы от корня ram: ram/ramu – “думать”, e-ram-an/e-ramu-an – “понимать”, e-ram-iskari – “не понимать”, e-ram-as – “радоваться чему-либо", e-yay-ram-at-te - "выдерживать", "терпеть"; at – «существовать»: at-te - "увеличивать", "плодить", -te - суффикс каузативатор. Таким образом, понятие рамат может быть интерпретировано как "дух существует", "дух присутствует", а поскольку в языке айну широко распространена конверсия, то слово рамат также можно интерпретировать как "существование духа", "наличие духа"... ...Те существа и вещи, которые имеют много рамат или обладают способностью его увеличить - полезные, хорошие вещи, те, которые отнимают - вредные, плохие. Чтобы сохранить рамат следует избегать контактов с вредными вещами и контактировать с полезными. Все ритуальные действия айну (как-то: вырезание инау, медвежий праздник и пр.) направлены на увеличение рамат или на сохранение существующего рамат. |
||
Заголовок: Re: ци = рамат? Прислано участником chudaster на 29.08.09 в 11:22:45 Если смотреть в рамках йогической космологии, то рамат - это как атман, а ЦИ - это скорее как кундалини, хотя это сравнение не совсем верно :). Ци - это энергия движения, и положительные или отрицательные свойства она приобретает в зависимости от концентрации и направления движения. Если сравнивать ваше описание рамат и даосского ци, то очень много похожего но и есть некоторые различия. Например, конда вещь ломается, то ци все так-же продолжает течь в структуре предмета. Это как с горячим водопроводом: когда всё цело - горячая вода попадает в дом и мы ей пользуемся себе во благо, когда же трубопровод ломается - кипяток бъет фонтаном из места разлома, и рядом лучше не оказываться - нужно либо чинить трубу, либо перенаправлять фонтан горячей воды в сторону, где он не будет приносить вреда нам. Так вот с Ци - все тоже самое. "...погребаемые вместе с умершим часто ломались, чтобы их рамат мог сопровождать покойника. " - так, вот, Ци так и останется течь в сломанном оружии, но целостность потока нарушится, и она будет фонтанировать из мест разлома. И эта небольшая разница очень существенна... |
||
Заголовок: Re: ци = рамат? Прислано участником Pepe Mantani на 30.08.09 в 02:23:14 on 08/29/09 в 11:22:45, chudaster wrote:
простите, но при чем тут понятия йога, кундалини и атман? по-моему, они тётто совершенно из другой области. |
||
Заголовок: Re: ци = рамат? Прислано участником Pepe Mantani на 30.08.09 в 02:25:32 on 08/29/09 в 11:22:45, chudaster wrote:
а в каких даосских текстах описываются такие свойства ци? |
||
Заголовок: Re: ци = рамат? Прислано участником Shangry на 16.10.09 в 15:03:47 Pepe Mantani Судя по приведенному описанию, рамат и ци сопадают только частично. “Рамат есть все-наполняющий и неуничтожимый” - это скорее напоминает концепцию дао. "Когда вещи ломаются рамат оставляет их, когда погибают люди, то рамат тоже оставляет их и переходит в другое место" - а вот этот момент одновременно похож и на описание происходящего с ци, и на то, как может вести себя душа, после смерти/разрушения вещественного носителя. “То, что не имеет рамат – не имеет ничего” - чего-то живущего/существующего и при этом не имеющего в себе хотя бы немного ци я себе представляю с очень большим трудом :-). Так что похоже имелось в виду нечто иное. В качестве рабочего предположения я бы предложил "рамат = сущность человека/предмета". То, что образует его суть, основу и наполняет его действием. Еще не душа, но уже и не безликое ци. Формулировка конечно корявая, но в рамках "европейской" терминологии об этом толковее не скажешь. |
||
Заголовок: Re: ци = рамат? Прислано участником Цигунист на 26.11.09 в 08:31:18 on 10/16/09 в 15:03:47, Shangry wrote:
Такими качествами вроде обладает лин-ци(http://zhong-yuan.narod.ru/ling-chi.htm). Но один момент не совпадает - "...погребаемые вместе с умершим часто ломались, чтобы их рамат мог сопровождать покойника. ". :( |
||
Заголовок: Re: ци = рамат? Прислано участником Shangry на 04.12.09 в 15:27:20 Цигунист Выражения вроде "трансцендентальная энергия", "универсальная, духовная энергия" и тому подобное в разговоре, к сожалению, малоосмысленны. Обычно это что-то туманно-маловразумительное, причем каждый из говорящих понимает сказанное на свой лад. Сделать же точный перевод - практически нереально, поскольку он изрядно завязан на мироощущение китайцев. |
||
Заголовок: Re: ци = рамат? Прислано участником Цигунист на 24.12.09 в 09:18:24 Shangry Согласен с Вами, что точный перевод завязан на мироощущении китайцев, но это применимо и к терминам "ци" , "дао", которые каждый понимает по-своему и вообще всё обсуждение в этой теме тогда особого смысла не имеет ;) |
||
Заголовок: Re: ци = рамат? Прислано участником Shangry на 25.12.09 в 16:16:51 Чтобы понять, что такое дао, достаточно хотя бы немного почитать Лао-цзы. Чтобы понять, что такое ци, достаточно прочесть любой китайский трактат по медицине (вариант - по кэмпо). Они даже не пытаются дать определение, но зато дают объем понимания, достаточный чтобы вполне зримо представить себе и то, и другое. Разнообразные же "трансцендентальные энергии" возникают, когда кто-то из европейцев пытается переложить эти и другие, аналогичные им, слова на любой из европейских языков. Т.е. создать некую смысловую кальку выражения из одного языка в другом языке, резко отличном от первого. Попытка, изначально безнадежная, более того - бессмысленная, но от этого желающих, увы, не убавляется. :-) |
||
Форум Восточного портала » Проект дизайн-студии Индейское лето, 2000–2010 |