Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
28.09.24 в 05:21:15
Форум Восточного портала
«Значение выражения "进城"?»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
Значение выражения "进城"?
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Значение выражения "进城"? (прочитана 1911 раз, 16 ответов)
Banzhang
Начинающий
Сообщений: 87
Карма: 0
Значение выражения "进城"?
написан: 06.10.03 в 17:31:07
Недавно возник небольшой спор по поводу перевода этого выражения. Как же все-таки оно переводится?
Отправиться/поехать в город
или
Отправиться/поехать [в город] за покупками?
0
Зарегистрирован
Лидунчик
Новичок
Сообщений: 1
Карма: 0
Всем приветик!!!
Re: Значение выражения "进城"?
Ответ #1 написан: 07.10.03 в 03:22:58
Приветик!!!
Я думаю, что первое — отправиться в город......... т.к. человека в городе могут интересовать не только покупки.....
0
Best regards, Лидунчик
Зарегистрирован
yz
Новичок
Сообщений: 13
Карма: 0
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Значение выражения "进城"?
Ответ #2 написан: 07.10.03 в 08:46:07
"进城" ещё означает "переехать в город ", тоесть крестьяне стали жить и работать в городе.
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Значение выражения "进城"?
Ответ #3 написан: 07.10.03 в 10:41:10
Встретилось тут выражение 三个带表。
Если можно, прокомментируйте пожалуйста..
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
pnkv
Новичок
Сообщений: 0
Карма: 0
Мск
Я люблю Восточный портал!
Re: Значение выражения "进城"?
Ответ #4 написан: 07.10.03 в 11:10:21
07.10.03 в 10:41:10,
Jin Jie писал(а)
:
Встретилось тут выражение 三个带表。
Если можно, прокомментируйте пожалуйста..
Может быть
三个代表
?
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Значение выражения "进城"?
Ответ #5 написан: 07.10.03 в 12:06:51
07.10.03 в 11:10:21,
Олег писал(а)
:
Может быть
三个代表
?
если бы все так просто..
комментарии были следующие
年轻人要带金表,中 年人带银标,老人带 怀表。
короче, каждому свое, как я поняла
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Banzhang
Начинающий
Сообщений: 87
Карма: 0
Re: Значение выражения "进城"?
Ответ #6 написан: 07.10.03 в 15:29:44
Мне кажется, что словосочетание пришло из древности. Знать бы, что кроме рынка находилось за этим "城", за этой стеной, ради чего нужно было "входить в нее".
0
Зарегистрирован
Banzhang
Начинающий
Сообщений: 87
Карма: 0
Re: Значение выражения "进城"?
Ответ #7 написан: 07.10.03 в 15:38:44
И еще в добавление к вышесказанному...
Этимология слова "城市":
насколько мне известно, происходит от "市", что в средневековье означало (и сейчас означает) "рынок".
"市" образовывались на перекрестках дорог и постепенно становились городами. Значит, "城市" — такой вот рынок, обнесенный стеной...
0
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Значение выражения "进城"?
Ответ #8 написан: 14.10.03 в 14:26:51
если кому-нибудь ещё интересно...
"进城"- в современном КЯ имеет три значения:
1-е, как и было сказано выше, в применении к 老百姓*ну переехавшему в город
2-е, поехать в город ЗА ПОКУПКАМИ, а также 3) ПО ДЕЛАМ, живя при этом за пределами города
пример:1) из жизни: "今天我进城"
2) из книги: "一天继父进城回来, ;买回几个本子,几枝 ;铅笔。。。"
3) из книги: "妈, 今天我跟姐要 7;城办点事儿, 说不Ñ 34;什么时候回来"
источники:1-й: китайский народ
2-й, 3-й: книжки
0
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Значение выражения "进城"?
Ответ #9 написан: 14.10.03 в 14:29:27
лагает... у меня ";" (точки с запятой) да и "34" не было
правке не поддаётся
ротик и 7 — это "цзинь" 进, остальное — "чжунь" 准
0
Зарегистрирован
Banzhang
Начинающий
Сообщений: 87
Карма: 0
Re: Значение выражения "进城"
Ответ #10 написан: 04.11.03 в 10:15:48
А недавно мне сказали о еще одном значении выражения. Вернее привели пример:
解放軍進成了. Т.е. значение: захватывать (занимать) город.
0
Зарегистрирован
yazyk_wallst_ru
Начинающий
Сообщений: 79
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
абсолютно точно 2 значения "进城&
Ответ #11 написан: 20.01.04 в 00:35:27
1. пойти в увольнение (армейский термин)
2. выехать в город (например, с дачи) — так орут иностранцы таксистам в загородных коттеджных поселках возле Пекина, сам свидетель
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
0
Зарегистрирован
yazyk_wallst_ru
Начинающий
Сообщений: 79
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Значение выражения "进城"
Ответ #12 написан: 20.01.04 в 00:37:51
то есть просто "в город" — во многих контекстах[color=Purple][/color]
0
Зарегистрирован
Sunyata
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Значение выражения "进城"
Ответ #13 написан: 15.03.04 в 12:04:49
07.10.03 в 12:06:51,
Jin Jie писал(а)
:
если бы все так просто..
комментарии были следующие
年轻人要带金表,中 年人带银标,老人带 怀表。
короче, каждому свое, как я поняла
У меня электронный словарь выдаёт:
金表 — золотые часы
银标 — серебрянные
怀表 — карманные часы
и где это Вы прочитали?
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Значение выражения "进城"
Ответ #14 написан: 15.03.04 в 13:32:24
15.03.04 в 12:04:49,
Sunyata писал(а)
:
и где это Вы прочитали?
Это мне китаец один сказал, народный фольклор
а вот про электронный словарь можно поподробнее?
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Sunyata
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Значение выражения "进城"
Ответ #15 написан: 16.03.04 в 01:11:45
Помимо Powerword 2003, у меня ещё есть Key and Keytip(
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
). Выглядит не очень (дизайн), но зато словарь хороший. Проблема в том, что программка эта дорогая, а я её с одного компьютера в универе скoпировал
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Значение выражения "进城"
Ответ #16 написан: 16.03.04 в 07:50:53
16.03.04 в 01:11:45,
Sunyata писал(а)
:
Помимо Powerword 2003, у меня ещё есть Key and Keytip(
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
). Выглядит не очень (дизайн), но зато словарь хороший. Проблема в том, что программка эта дорогая, а я её с одного компьютера в универе скoпировал
Так то, китайско-английские словари.. да?
это у меня есть
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010