Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
06.10.24 в 13:32:58
Форум Восточного портала
«Конструкция 让…给… + контекст=НЕ ПОНИМ»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
Конструкция 让…给… + контекст=НЕ ПОНИМ
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Конструкция 让…给… + контекст=НЕ ПОНИМ (прочитана 1027 раз, 8 ответов)
Akuma
Новичок
Сообщений: 18
Карма: 0
Минск
C'mon,bb,light my fire!
Конструкция 让…给… + контекст=НЕ ПОНИМ
написан: 10.01.04 в 19:36:51
Вот попалось такое предложение:
那伙歹徒让警察给办 了。
Дан следующий перевод:
Полиция покарала банду.
Но вот не совсем понятно, почему воздествия субъекта
](
警察
)
на объект
(
伙歹徒
)
выражается конструкцией
O 让 S 给…
Прошу помощи!- может, кто объяснит?
0
Зарегистрирован
Arsenii
Начинающий
Сообщений: 71
Карма: 0
Кишинёв
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Конструкция 让…给… + контекст=НЕ П
Ответ #1 написан: 11.01.04 в 01:44:43
In spoken chinese or in coloquial writing, 被 is often replaced by 让 or 叫, but only if an agent is involved. In these cases 给
may also be used directly before the verb.
衣服让孩子(给)弄脏了。
强盗叫警察(给)抓住了。
In coloquial speach "给" itself may be used to replace "被"
in the sentences where the agent is not specified:
强盗给抓住了。
Note that "被" does not usually go with "给".
Фирштэйн?
Это из Intermediate Chinese a Grammar and a Work Book.
0
你这个赤老,大声喊什么?сказал поручик Ржевский и грязно выругался.
Зарегистрирован
Akuma
Новичок
Сообщений: 18
Карма: 0
Минск
C'mon,bb,light my fire!
Re: Конструкция 让…给… + контекст=НЕ П
Ответ #2 написан: 11.01.04 в 13:50:14
Понял! Спасибо
А то я было совсем запутался
0
Зарегистрирован
Akuma
Новичок
Сообщений: 18
Карма: 0
Минск
C'mon,bb,light my fire!
Re: Конструкция 让…给… + контекст=НЕ П
Ответ #3 написан: 11.01.04 в 13:53:06
Кстати...Arsenii, а вот выражаньице в конце сообщения вашего мне хорошо знакомо
Там где про 赤老
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Конструкция 让…给… + контекст=НЕ П
Ответ #4 написан: 11.01.04 в 17:31:07
11.01.04 в 01:44:43,
Arsenii писал(а)
:
In spoken chinese or in coloquial writing, 被 is often replaced by 让 or 叫, but only if an agent is involved. In these cases 给
may also be used directly before the verb.
衣服让孩子(给)弄脏了。
强盗叫警察(给)抓住了。
In coloquial speach "给" itself may be used to replace "被"
in the sentences where the agent is not specified:
强盗给抓住了。
Note that "被" does not usually go with "给".
Фирштэйн?
Это из Intermediate Chinese a Grammar and a Work Book.
К прекрасному ответу Арсения хочу добавить только:
1. употребление
被
,
让
или
叫
с
给
в конструкциях пассива более характерны разговорному языку.
2. употребление
被
с
给
— не столь уж и редкое явление, чтобы его записывать в разряд
"как правило, не употребляется"
.
0
Зарегистрирован
Akuma
Новичок
Сообщений: 18
Карма: 0
Минск
C'mon,bb,light my fire!
Re: Конструкция 让…给… + контекст=НЕ П
Ответ #5 написан: 11.01.04 в 18:17:07
Спасибо.
Уже стало совсем понятно
0
Зарегистрирован
Arsenii
Начинающий
Сообщений: 71
Карма: 0
Кишинёв
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Конструкция 让…给… + контекст=НЕ П
Ответ #6 написан: 11.01.04 в 19:36:19
В конце моего поста выражение из словаря Слэнга, а про поручика это из анекдота
0
你这个赤老,大声喊什么?сказал поручик Ржевский и грязно выругался.
Зарегистрирован
Akuma
Новичок
Сообщений: 18
Карма: 0
Минск
C'mon,bb,light my fire!
Re: Конструкция 让…给… + контекст=НЕ П
Ответ #7 написан: 11.01.04 в 20:12:05
Кстати, Арсений, как вам эта книга (New Slang Of China)?
Мне самому она кажется полезной, только вот смущает одно — когда я был в Китае, я что-то мало слышал из того, что в этой книге написано
Хотя
я был на юге, а здесь, как мне кажется, в основном приведён сленг, используемый северянами.
вот
0
Зарегистрирован
Arsenii
Начинающий
Сообщений: 71
Карма: 0
Кишинёв
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Конструкция 让…给… + контекст=НЕ П
Ответ #8 написан: 11.01.04 в 22:22:50
А у меня книга русская. Новокитайский слэнг. Наверное перевод американской.
0
你这个赤老,大声喊什么?сказал поручик Ржевский и грязно выругался.
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010