Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
28.09.24 в 17:18:27
Форум Восточного портала
«предложения вида А 使 В ...»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
предложения вида А 使 В ...
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: предложения вида А 使 В ... (прочитана 2247 раз, 22 ответов)
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
предложения вида А 使 В ...
написан: 12.01.04 в 10:42:48
Китайские предложения с грамматическим формантом
使
(вида
А 使 В
) выражают причинно-следственные отношения, т.е.
"из-за А возникло В"
,
"А привело к тому, что В"
, причем предикация (связь подлежащее-сказуемое) у таких предложений двухуровневая (подлежащее выделено красным, сказуемое — синим):
a)
А
使 В
б) [предикативная пара части A] предикативная пара части В (в части А сочетание своего подлежащего и сказуемого может отсутствовать)
Чтобы было понятней, рассмотрим на нашем конкретном примере из "Робинзона":
滔滔大浪不斷地打在 這艘動彈不得的船上,使我們感到瀕臨死亡界線。
А =
滔滔大浪不断地打在 这艘动弹不得的船上
В =
我们感到濒临死亡界 线
Предикация первого уровня (главная предикация предложения):
А
(
滔滔大浪不断地打在 这艘动弹不得的船上
)
使
В
(
我们感到濒临死亡界 线
)
Предикация второго уровня (составных частей предложения):
А (
滔滔
大浪
不断地
打
在这艘动弹不得的船 上
) и В (
我们
感到
濒临死亡界线
)
При переводе подобных предложений на русский язык желательно не разбивать предложение на два (при этом ослабевают причинно-следственные отношения частей А и В), а переводить одним предложением. Я чаще всего пользуюсь методом выделения предикативной пары части А (если такая присутствует) в причастный или деепричастный оборот (т.е.:
Огромные бушующие волны, непрерывно бившие о неподвижный корабль, вызывали в нас чувство приближающейся смерти.
)
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #1 написан: 12.01.04 в 11:23:41
11.01.04 в 04:32:12,
Banzhang писал(а)
:
А не яляютя ли, уважаемый Сат Абхава, предложения этого типа разновидностью последовательно-связанных предложений?
Например:
这件事情使我着急。
事情
— подлежащее,
使
— сказуемое,
我
/
我
— дополнение для первого сказуемого и подлежащее для второго —
着急
.
Многие китайские грамматики относят конструкцию
А 使 В
к типу последовательного сочленения (как Вы и описали), т.е. к предложениям типа:
他叫我过来。
Однако существует и такая точка зрения, что данная конструкция являет собой другой тип синтаксической связи, а потому должна рассматриваться отдельно.
У меня по этому поводу есть следующие соображения:
1. Если мы возьмем предложение
他叫我过来。
, то мы вполне можем говорить о сочленении двух частей.
а)
他叫我
— часть построена по схеме "подлежащее-сказуемое-дополнение". Выделить ее таковой нам позволяет тот факт, что
叫
в этом микро-предложении сохраняет свою семантику — "звать, кричать". Однако самостоятельно данное предложение состояться не может, т.к. не обладает смысловой законченностью.
б)
我过来
— вторая часть предложения, построенная по схеме "подлежащее-сказуемое".
На стыке двух частей происходит накладка "дополнение первой части — подлежащее второй части".
В предложениях
А 使 В
такого разделения провести нельзя, потому что
使
выступает
не как лексическая
, а как
грамматическая связка
двух частей. Другими словами, говорить о каком-либо "дополнении" после
使
в первой части предложения не приходится.
2. Предложения типа
А 使 В
соотносятся с конструкцией
А 使得 В
, а также с рамочной конструкцией
由于 A,使得 В
… , в которой присутствие какого-либо "подлежащего" перед
使得
просто невозможно. На мой взгляд, грамматическую природу этих трех конструкций нужно рассматривать совместно, т.к. они передают один и тот же тип грамматических отношений — связь причины и следствия.
0
Зарегистрирован
Banzhang
Начинающий
Сообщений: 87
Карма: 0
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #2 написан: 12.01.04 в 18:01:17
12.01.04 в 11:23:41,
Сат Абхава писал(а)
:
2. Предложения типа
А 使 В
соотносятся с конструкцией
А 使得 В
, а также с рамочной конструкцией
由于 A,使得 В
… , в которой присутствие какого-либо "подлежащего" перед
使得
просто невозможно. На мой взгляд, грамматическую природу этих трех конструкций нужно рассматривать совместно, т.к. они передают один и тот же тип грамматических отношений — связь причины и следствия.
Таким образом, это не последовательно-связанные преложения, а бессоюзные сложно-подчиненные предложения несколько необычной структуры?
Первая часть — это предикативная пара подлежащее сказуемое (без дополнений), которую, в свою очередь, дополняет вторая предикативная пара, возможно, с дополнением. Я правильно понял?
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #3 написан: 12.01.04 в 21:49:27
12.01.04 в 18:01:17,
Banzhang писал(а)
:
Таким образом, это не последовательно-связанные преложения, а бессоюзные сложно-подчиненные предложения несколько необычной структуры? Первая часть — это предикативная пара подлежащее сказуемое (без дополнений), которую, в свою очередь, дополняет вторая предикативная пара, возможно, с дополнением. Я правильно понял?
Пожалуй, так сказать тоже будет неверно. Если часть А содержит свою предикативную пару, как в примере "Робинзона" (а это вовсе и не обязательное условие), то предложения подобного типа больше напоминают по структуре союзные (
使
в роли причинно-следственного союза) сложно-подчиненные предложения. Однако по этим чисто формальным признакам я бы его к таковым не отнес.
В вашем же примере часть А своей предикации не содержит, а потому предложение в целом тем более не может быть отнесено в разряд сложного предложения.
На мой взгляд, роль
使
в данной конструкции сродни роли
是
в предложениях идентифицирующего типа (например:
他是学生。
) — т.е. является грамматическим формантом. Ведь, говоря о
是
как о глаголе, мы тоже не можем сказать, что
学生
— есть его дополнение.
В лучшем случае мы можем говорить об этой структуре как о глагольно-именном сказуемом (
是学生
) с грамматическим значением идентификации. Т.е. именная часть — неотъемлемый и необходимый компонент сказуемого.
В случаях же с конструкцией
А 使 В
мы имеем похожую ситуацию. Сказуемое предложения предстает в виде неделимого блока
使 В
. И то, что А и В могут иметь свои предикативные пары, нас нисколько не должно смущать. Предикативное сочетание как член простого предложения — в китайском языке явление очень распространенное. Китайский язык может оперировать конструкциями не только линейного синтаксиса (как русский, в котором в сложное предложение автоматически превращается любое предложение, имеющее более одного предикативного сочетания), но и конструкциями "вложенного синтаксиса" (предикативной иерархией), в которых в составе простого предложения некоторые члены могут быть выражены сколь угодно распространенными предикатикативными сочетаниями.
Пока писал этот постинг, листал для вдохновения кое-каие справочники по китайской грамматике. На глаза попалось очень интересное замечание у Люй Шусяна в его "800 словах китайского языка":
在书面上,‘使’有时直接用在动词前。
严格掌握政治,不使发生偏差。
Строгий контроль политики не позволяет возникнуть перегибам.
保证质量,使合于规 定标准。
Гарантия качества способствует соответствию установленным стандартам.
Как видите из примеров, в данных предложениях вообще отсутствует стык "дополнение-подлежащее", свойственный конструкциям связочного типа.
Вот такие мысли по данному вопросу.
0
Зарегистрирован
Banzhang
Начинающий
Сообщений: 87
Карма: 0
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #4 написан: 13.01.04 в 11:36:26
12.01.04 в 21:49:27,
Сат Абхава писал(а)
:
Предикативное сочетание как член простого предложения — в китайском языке явление очень распространенное. Китайский язык может оперировать конструкциями не только линейного синтаксиса (как русский, в котором в сложное предложение автоматически превращается любое предложение, имеющее более одного предикативного сочетания), но и конструкциями "вложенного синтаксиса" (предикативной иерархией), в которых в составе простого предложения некоторые члены могут быть выражены сколь угодно распространенными предикатикативными сочетаниями.
Вы имеете в виду предложения с включенными подлежащим, дополнением, имееной частью?
По поводу употребления ‘使’я попробую примеры.
0
Зарегистрирован
Banzhang
Начинающий
Сообщений: 87
Карма: 0
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #5 написан: 13.01.04 в 14:14:52
Забыл спросить: что за пример Вы имеете в виду во фразе
" в вашем примере"
?
И еще: можно узнать в кратце, что пишет Люй Шусян про ‘使’? (общие положения. Если я правильно понял, то это замечание — своего рода исключение из основного правила).
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #6 написан: 13.01.04 в 21:41:54
13.01.04 в 11:36:26,
Banzhang писал(а)
:
Вы имеете в виду предложения с включенными подлежащим, дополнением, имееной частью?
Я имею в виду простые предложения, в которых один из членов предложения представлен предикативным сочетанием. Например:
подлежащее:
我这几天不休息
没 关系。
определение:
故宫过去是
封建帝王住的
地方,现在是
劳动人民游览的
场 所。
и т.д.
Забыл спросить: что за пример Вы имеете в виду во фразе " в вашем примере"?
Ваш пример:
这件事情使我着急。
И еще: можно узнать в кратце, что пишет Люй Шусян про ‘使’? (общие положения. Если я правильно понял, то это замечание — своего рода исключение из основного правила).
Привожу полную словарную статью:
使
shĭ
〔动〕
1.支使,使唤。可带 ‘过’ ,可重叠。必带指人的 ;名词做宾语。
这些事情都是我自己 做, 没有~过人
~人~惯了, 自己什么也不会做
2. 用。可带 ‘了、着、过’, 可重叠。可带名词宾 语。
你的笔借我~~
钳子我正~着呢
我~锹,他~锄
把劲儿都~完了
~拖拉机耕地
3. 致使; 让; 叫。必带兼语。
他的技术~我佩服
这样才能~群众满意
~落后变为先进, ~先进的更加先进
这话并不~人感到意外 ;
在书面上, ‘使’ 有时直接用在动词前 。
严格掌握政策, 不~发生偏差
保证质量, ~合于规定标准
动结 :
使得(不)了
用得(不)完:
做一件上衣使不了这 么多布
这么多纸, 我哪儿使得了?
使得
能够使用:
这岁笔使得使不得?
使不得
a) 不能使用:
情况变了, 老办法使不得了
b) 不行; 不可以:
你一个人去可使不得
动趋 :
使//上
我们早就使上拖拉机 了
有劲使不上
使//出
必带宾语:
使出了浑身的力气也 搬不动
使//出来
劲儿还没使出来
有劲儿使不出来
使起来
看着不起眼, 使起来挺好使
К сожалению, из нашей беседы мне придется "выпасть" на две-три недельки. Тут мне предстоит маленькое турне, полагаю, что будет не до интернета. Продолжим, когда вернусь.
0
Зарегистрирован
Banzhang
Начинающий
Сообщений: 87
Карма: 0
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #7 написан: 14.01.04 в 11:48:49
12.01.04 в 21:49:27,
Сат Абхава писал(а)
:
В вашем же примере часть А своей предикации не содержит, а потому предложение в целом тем более не может быть отнесено в разряд сложного предложения.
Почему же не содержит предикации, если есть предикативная пара "事情+使"?
То, что оно не может быть отнесено в разряд сложного, понятно. Я все-таки склонен думать, что это разновидность усложненного предложения (последовательно-связанного).
Попытаюсь аргументировать эту точку зрения.У меня пока ничего нет из трудов китайских лингвистов по этом вопросу.
По теме, связанной с "使" просмотрел все, что у меня есть, плюс Ваш материал. Словарь (Шанхайский) ставит этот глагол в один ряд с каузативными глаголами, Люй Шусян — тоже (в пункте 3) и Горелов.
В "Основном курсе" Задоенко указывается особенность употребления таких глаголов — употребление в качестве сказуемого в последовательно связанных предложениях.
Только что, читая последний абзац параграфа про побудительные глаголы в "Основном курсе", заметил слово "также".
Все. Все понятно.
Предложения с глаголом побуждения по своей структуре
также
могут рассматриваться как последовательно-связаные предложения...
Где мои глаза раньше были?
А чуть выше :
Глагол побуждения, будучи сказуемым предложения, управляет косвенным дополнением (названием лица, к которому относится приказание и т.п.) и так. наз. дополнительным членом (глаголом, обозначающим действие этого лица). Глагол, выступающий в роли доп. члена, может, в свою очередь иметь при себе поясняющие слова — дополнение и обстоятельство.
Значит возможно два варианта разбора предложений с "使".
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #8 написан: 14.01.04 в 20:43:14
Ваши мысли по данному вопросу понял. Всё выглядело бы вполне логично и просто, так, как часто и описывается в методических пособиях для облегчения восприятия материала, чтобы не уводить учащихся в дебри. Но, к сожалению, есть в приведенной Вами классификации большое количество "НО"...
Сейчас, к сожалению, я не смогу полноценно "повыпытывать" у Вас все ответы на мои "НО", т.к. боюсь, что с таким азартом я просплю завтра свой утренний самолет.
А потому вернемся к этим вопросам сразу после моего возвращения.
Удачи!
И всех с китайским Новым годом!
0
Зарегистрирован
Banzhang
Начинающий
Сообщений: 87
Карма: 0
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #9 написан: 15.01.04 в 02:35:58
Спасибо. И Вас также!
Счастливого пути!
0
Зарегистрирован
yazyk_wallst_ru
Начинающий
Сообщений: 79
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
ПРЕДЛОЖЕНИЯ К АУДИТОРИИ
Ответ #10 написан: 19.01.04 в 22:12:21
1. употребление термина "предикация" лингвистически некорректно, речь идет о предикативной связи или предикативном отношении
2. Если на это доске такой интерес к грамматическим конструкциям китайского языка, то предлагаю обсудить следующее предложение
У НАС НА КАФЕДРЕ (КАФЕДРА ДВЯ ВОЕН УН-ТА, территориально Москва метро Бауманская или пл. Ильича) 1 раз — хоть в неделю, хоть в месяц устраивать семинары или свободные дискуссии по проблемам и китайской грамматики и китайского языка вообще — например, в четверг, с приглашением всех заинтересованных лиц. Готов также взять к себе толковых аспирантов, которые интересуются теорией (у нас пишут диссертации и защищаются по специальностям 10.02.19 и 10.02.20).
было бы интересным обсудитьтакже главы готовящейся к выходу моей книги: Грамматики киайского языка объемом 1500 стр. — апробировть на тех, кто реально этим интересуется.
мой сайт
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
, там кое-что есть
С уважением к данной аудитории, Курдюмов Владимир Анатольевич, д-р филолог наук, профессор кафедры дальневосточных языков Воен. ун-та, Москва
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: ПРЕДЛОЖЕНИЯ К АУДИТОРИИ
Ответ #11 написан: 01.02.04 в 15:29:40
19.01.04 в 22:12:21,
yazyk_wallst_ru писал(а)
:
1. употребление термина "предикация" лингвистически некорректно, речь идет о предикативной связи или предикативном отношении
Предлагаю перенести обсуждение данного вопроса в отдельную тему.
2. Если на это доске такой интерес к грамматическим конструкциям китайского языка, то предлагаю обсудить следующее предложение
У НАС НА КАФЕДРЕ (КАФЕДРА ДВЯ ВОЕН УН-ТА, территориально Москва метро Бауманская или пл. Ильича) 1 раз — хоть в неделю, хоть в месяц устраивать семинары или свободные дискуссии по проблемам и китайской грамматики и китайского языка вообще — например, в четверг, с приглашением всех заинтересованных лиц. Готов также взять к себе толковых аспирантов, которые интересуются теорией (у нас пишут диссертации и защищаются по специальностям 10.02.19 и 10.02.20).
было бы интересным обсудитьтакже главы готовящейся к выходу моей книги: Грамматики киайского языка объемом 1500 стр. — апробировть на тех, кто реально этим интересуется.
Прекрасная возможность для всех любителей китайского языка найти интересный и профессиональный круг общения. Если бы я проживал в Москве, то непременно бы принял Ваше приглашение.
мой сайт
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
, там кое-что есть
Очень интересный сайт, на который я давно обратил внимание. Кстати, по представленной на сайте информации у меня есть к Вам ряд вопросов. Если есть такая возможность, то хотелось бы получить по ним дополнительные разъяснения.
С уважением к данной аудитории, Курдюмов Владимир Анатольевич, д-р филолог наук, профессор кафедры дальневосточных языков Воен. ун-та, Москва
Спасибо Вам, что нашли время для участия в темах нашего форума. Уверен, что Ваша точка зрения по затрагиваемым вопросам будет крайне интересна и полезна для всех посетителей.
С уважением,
Сат Абхава
0
Зарегистрирован
yazyk_wallst_ru
Начинающий
Сообщений: 79
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #12 написан: 11.02.04 в 21:48:13
ok
спасибо за внимание
о предикации и пр.
данные, Вами представленные, судя по всему, -- из учебника русского языка для вузов
Хотелось бы обратить внимание на то, ЧТО ИМЕННО КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, точнее, его исследование и дальнейшее ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ обобщение как раз и могли бы позволить, как минимум, исправить и, как максимум, искоренить эти одновременно и классические, и неверные представления
С уважением, Курдюмов Владимир Анатольевич
.P.S. Ну а дискуссии у Вас интересные и практически полезные, форум хороший
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #13 написан: 12.02.04 в 10:09:03
11.02.04 в 21:48:13,
yazyk_wallst_ru писал(а)
:
ok
спасибо за внимание
Тогда, получив Ваше согласие, я подготовлю список интересующих меня вопросов по материалам, представленным на Вашем сайте, и буду их выкладывать в отдельных темах (чтобы всем нам было удобнее отслеживать их развитие).
о предикации и пр.
данные, Вами представленные, судя по всему, -- из учебника русского языка для вузов
Не хотелось бы разбивать эту тему на два рукава (поскольку по ней открыта отдельная тема), но раз Вы задали вопрос здесь, то и отвечаю здесь. Представленное определение предикации сформировалось у меня в процессе изучения трудов в области языкознания вообще и в процессе изучения китайского и английского языков как предметов основной специальности. Русский язык, разумеется, в этом также сыграл свою роль (и в при изучении иностранных языков и в ходе дальнейшей переводческой деятельности).
Хотелось бы обратить внимание на то, ЧТО ИМЕННО КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, точнее, его исследование и дальнейшее ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ обобщение как раз и могли бы позволить, как минимум, исправить и, как максимум, искоренить эти одновременно и классические, и неверные представления
Почему Вы называете эти представления
"неверными"
и требующими
"исправления"
и даже
"искоренения"
, предлагаю продолжить выяснять в уже открытой для этого теме. Что же до китайского языка, то хоть он по своей форме выражения и является языком весьма специфическим, но, на мой взгляд, по сути (подходам, оценкам и методам) языкового отражения окружающей действительности ничем принципиально от других языков не отличается.
Ну а дискуссии у Вас интересные и практически полезные, форум хороший
Спасибо на добром слове! Заходите чаще, чтобы дискуссии наши были еще интереснее и полезнее.
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: ПРЕДЛОЖЕНИЯ К АУДИТОРИИ
Ответ #14 написан: 25.02.04 в 20:17:59
19.01.04 в 22:12:21,
yazyk_wallst_ru писал(а)
:
1
У НАС НА КАФЕДРЕ (КАФЕДРА ДВЯ ВОЕН УН-ТА, территориально Москва метро Бауманская или пл. Ильича) 1 раз — хоть в неделю, хоть в месяц устраивать семинары или свободные дискуссии по проблемам и китайской грамматики и китайского языка вообще — например, в четверг, с приглашением всех заинтересованных лиц. Готов также взять к себе толковых аспирантов, которые интересуются теорией (у нас пишут диссертации и защищаются по специальностям 10.02.19 и 10.02.20).
было бы интересным обсудитьтакже главы готовящейся к выходу моей книги: Грамматики киайского языка объемом 1500 стр. — апробировть на тех, кто реально этим интересуется.
мой сайт
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
, там кое-что есть
С уважением к данной аудитории, Курдюмов Владимир Анатольевич, д-р филолог наук, профессор кафедры дальневосточных языков Воен. ун-та, Москва
Владимир Анатольевич, я все читаю-читаю и не решаюсь, а вчера мне напомнили о Вашем университете...
Все-таки Вы организовали Ваши семинары или еще нет? было бы интересно послушать, только я не лингвист...
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
yazyk_wallst_ru
Начинающий
Сообщений: 79
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #15 написан: 25.02.04 в 20:37:35
ОТВЕЧАЕМ:
НАСЧЕТ СЕМИНАРОВ ПОКА ЖЕЛАЮЩИХ СПОРИТЬ ПО ТЕОРИИ Я НЕ ВИЖУ
=========
НО
:
МОГУ ПРЕДЛОЖИТЬ НЕЧТО ГОРАЗДО БОЛЕЕ ИНТЕРЕСНОЕ И ГРАНДИОЗНОЕ
22 апреля 2004 года
мы проводим большую межвузовскую конференцию
"ЯЗЫКИ МИРА. МИР ЯЗЫКА"
с приглашением всех желающих (профессорско-преподавательский состав, студенты, аспиранты и все желающие — только списки надо согласовать заранее) и вероятной публикацией тезисов. Ориентировочно: начало в 10 00
окоНчание орентировочно часов в 17, до обеда — пленарное заседание, после обеда -- секции.
тематика: лингвистика/регионоведение
Я участвую с докладом и в пленарном и веду секцию ("Изолирующие языки и проблемы языковой онтологии", т.е. 中文在内 ---- Интересно было бы показать своих слушателей, посмотреть на достижения студентов других вузов)
Согласовать участие в конференции можно со мной:
yazyk@wallst.ru vk@smtp.ru
или по телефону 362.4138 в Москве (Матвеев Владислав)
Доклады и заявки принимаются, можете перенести в отдельный постинг эту тему, более подробный анонс будет чуть позже. В нашей секции я даже готов пойти на следующее:
после заседания показать (а я тут вижу по объявлениям, масса есть страждущих) на широком экране в режиме долби
художественный фильм:
хоть "Служебный Роман" на чистейшем путунхуа, хоть "Большой Военный парад", Хоть "Любовное настроение" Вонг Карвая (путунхуа/кантонский) и пр. У нас с фильмами особых проблем нет.
Сообщите Вашим преподавателям, или Вашим студентам. С интересом выслушаем Ваши предложения.
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #16 написан: 25.02.04 в 21:05:40
25.02.04 в 20:37:35,
yazyk_wallst_ru писал(а)
:
ОТВЕЧАЕМ:
НАСЧЕТ СЕМИНАРОВ ПОКА ЖЕЛАЮЩИХ СПОРИТЬ ПО ТЕОРИИ Я НЕ ВИЖУ
Сообщите Вашим преподавателям, или Вашим студентам. С интересом выслушаем Ваши предложения.
Ну вообще-то я без преподавателей и студентов...
Спасибо за Ваш ответ.. я просто думала, что семинары уже существуют, я бы просто присоединилась послушать...
на мне можно апробировать главы из книги..
а "Служебный роман" не хочу...
я смотрела.....
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
yazyk_wallst_ru
Начинающий
Сообщений: 79
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #17 написан: 25.02.04 в 21:21:40
0
Зарегистрирован
yazyk_wallst_ru
Начинающий
Сообщений: 79
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #18 написан: 25.02.04 в 21:26:27
то есть приходите на конференцию
будем рады
а семинары если бы они сводились к ПРОСТЕЙШЕМУ разбору элементарных грамматических правил
нашим бы специалистам вряд ли были интересны
Если чуть подняться над практикой, тогда да..
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #19 написан: 25.02.04 в 21:35:46
25.02.04 в 21:21:40,
yazyk_wallst_ru писал(а)
:
да тут этих "апробирующих" каждый год по нескольку десятков + у нас еще открылось платное отделение в т ч с китайским .........
понятно.. спасибо
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
yazyk_wallst_ru
Начинающий
Сообщений: 79
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #20 написан: 27.02.04 в 12:00:03
прошу прощения, если был невежлив
подавляющее большинство грамматических вопросов и разборов, к примеру, на данной доске, касаются элементарных вопросов, как правило, (раз)решаемых с помощью двух книг: "Бабай цы" и старой (197
грамматики Горелова (обе являются прекрасными справочниками). Подобное элементарно-разъяснительное обучение грамматике является обычной, в общем-то, рутинной работой, и практикуется в нашем вузе, к примеру, чуть ли не ежедневно, -- на обычных занятиях.
Для занятий теорией нужна хотя бы минимальная заинтересованность в лингвистике и способность ориентироваться в этой науке. Если это наличествует, то, конечно, семинар будет иметь смысл и перспективу. Безусловно, дискуссии с обучаемыми (апробация) имеют определенный смысл при создании новых книг и учебников.
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #21 написан: 27.02.04 в 15:38:46
27.02.04 в 12:00:03,
yazyk_wallst_ru писал(а)
:
прошу прощения, если был невежлив
подавляющее большинство грамматических вопросов и разборов, к примеру, на данной доске, касаются элементарных вопросов, как правило, (раз)решаемых с помощью двух книг: "Бабай цы" и старой (197
грамматики Горелова (обе являются прекрасными справочниками). Подобное элементарно-разъяснительное обучение грамматике является обычной, в общем-то, рутинной работой, и практикуется в нашем вузе, к примеру, чуть ли не ежедневно, -- на обычных занятиях.
Ну что Вы, Владимир Анатольевич? Вы были абсолютно вежливы..
к сожалению, вот на этой доске простые разборы превращаются в полный кошмар.. потому что вопросы наслаиваются друг на друга.. и элементарного разъяснения не получается...
так что наверное рутинная работа создает систему.. здесь этого не получается..
Для занятий теорией нужна хотя бы минимальная заинтересованность в лингвистике и способность ориентироваться в этой науке. Если это наличествует, то, конечно, семинар будет иметь смысл и перспективу. Безусловно, дискуссии с обучаемыми (апробация) имеют определенный смысл при создании новых книг и учебников.
мне очень сложно сориентироваться, потому что не совсем понятно все же , что значит апробировать теоретическую книгу.. ее можно прочитать и апробировать на усвояемость текста.. понятно-непонятно... а так..
вот если бы Вы пример привели.. вот такой апробации.. как это проходит у Вас в Вузе.. мы были бы безмерно благодарны.. это очень интересно..
маленький кусочек.. в каком хоть это виде..
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: предложения вида А 使 В ...
Ответ #22 написан: 27.02.04 в 17:47:05
27.02.04 в 12:00:03,
yazyk_wallst_ru писал(а)
:
подавляющее большинство грамматических вопросов и разборов, к примеру, на данной доске, касаются элементарных вопросов, как правило, (раз)решаемых с помощью двух книг: "Бабай цы" и старой (197
грамматики Горелова (обе являются прекрасными справочниками)...
А если еще добавить то, что чуть ли не 70% информации из "Ба бай цы" можно найти на русском языке в "Кратком словаре трудностей китайского языка" Прядохиных, то, казалось бы, у нашего русского брата вообще вопросов по прикладным аспектам китайской грамматики возникать не должно. Однако же даже со столь прекрасными справочниками эти вопросы возникают постоянно, и не только у начинающих, но и у старшекурсников. В чем же дело? Наверное, эти прикладные вопросы не столь уж и "базовые"...
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010