Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
01.07.24 в 10:11:29
Форум Восточного портала
«Есть вопрос. Поможете?:)»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
Есть вопрос. Поможете?:)
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Есть вопрос. Поможете?:) (прочитана 1751 раз, 13 ответов)
kolycka
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Есть вопрос. Поможете?:)
написан: 10.03.05 в 02:40:31
Приветствую всех. Хотел бы уточнить, — как пишется иероглиф "Путь воина", интересует также его похожесть или непохожесть
на японское написание приведенное ниже.
К сожалению я не знаток китайского языка (иначе бы и не спрашивал
но мне кажется, что в китайском, словосочетание "Путь воина" обозначается ОДНИМ иероглифом.
Прав я или, — "да нет совсем!"
Спасибо.
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #1 написан: 10.03.05 в 02:45:10
Путь воина: 武士道. По-китайски: у ши дао, по-японски бу си до, по-корейски му са до. Три иероглифа.
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
kolycka
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #2 написан: 10.03.05 в 02:54:58
Спасибо!!!
задам вопрос просто самого дилетантистого дилетанта
武 — у
士-ши
道 дао.
Я правильно понял? То есть это так сказать "названия" иероглифов или каждый из них означает отдельное слово?.
Обязуюсь внимательно выслушивать все чтоскажут
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #3 написан: 10.03.05 в 04:17:05
武 — у
士-ши
道 дао.
Я правильно понял? То есть это так сказать "названия" иероглифов или каждый из них означает отдельное слово?.
Правильно. Иероглиф 武 означает военный, 士 — ученый, образованный человек (кор. сонби), вместе эти два иероглифа имеют значение "воин". 道 - путь.
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
kolycka
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #4 написан: 10.03.05 в 13:45:36
И еще раз спасибо. Жаль что мы сейчас не общаемся посредством живого общения, потому что задаваемые по нескольку раз вопросы (в виде уточнений конечно)
в разговоре вроде бы проходят, а при написании текста оставляют простор для мысли "Сколько можно переспрашивать"?"
И все-таки. Правильно ли я понял, что написание этого словосочетания НЕ МОЖЕТ быть обозначено никак иначе. Тем более ОДНИМ иероглифом? Тоесть нет "специального" (если позволите такое обозначение) иероглифа
Да, и прошу прощения — картинка которую я дал в своем предыдущем посте — это японский
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #5 написан: 12.03.05 в 03:45:20
Правильно ли я понял, что написание этого словосочетания НЕ МОЖЕТ быть обозначено никак иначе. Тем более ОДНИМ иероглифом? Тоесть нет "специального" (если позволите такое обозначение) иероглифа
Правильно.
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #6 написан: 12.03.05 в 20:56:00
В древнем Китае как известно было принято совершенствовать как гражданское 文, так и военное 武 。Поэтому сам знак 武 и является обозначением воинского пути.
А впоследствии уже выстроились слова из 2 или 3 знаков.
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
kolycka
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #7 написан: 13.03.05 в 00:38:22
12.03.05 в 20:56:00,
Daoyou писал(а)
:
В древнем Китае как известно было принято совершенствовать как гражданское 文, так и военное 武 。Поэтому сам знак 武 и является обозначением воинского пути.
А впоследствии уже выстроились слова из 2 или 3 знаков.
Насколько я понял 武 — это читается как "у"?
На самом деле это не праздное любопытство — потому я так подробно и расспрашиваю.
Все дело в том, что как ни странно — непосредственно носитель языка
на этот вопрос ответить не сумел. Вот что непонятно....
Поскольку я не могу прочитать (вернее понять как пишется по столь маленькому "компьютерному" — " 武 " то вопрос
и
武
идентичны?
Вот что я прочитал....
"На переднем плане изображен иероглиф "У" - означает "боевой"
и
"Иероглиф у , который обычно переводят как воинский, составлен из двух других иероглифов – чжи и гэ . Чжи значит останавливать, прекращать, а гэ – копье и вообще оружие."
Ни намека на "путь"
Еще раз прошу понять что дотошность
)) вызвана как говорит капитан Алехин из "В августе 44-го" — "необходимостью"
0
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #8 написан: 13.03.05 в 01:03:32
13.03.05 в 00:38:22,
kolycka писал(а)
:
Насколько я понял 武 — это читается как "у"?
На самом деле это не праздное любопытство — потому я так подробно и расспрашиваю.
Все дело в том, что как ни странно — непосредственно носитель языка
на этот вопрос ответить не сумел. Вот что непонятно....
Поскольку я не могу прочитать (вернее понять как пишется по столь маленькому "компьютерному" — " 武 " то вопрос
и
武
идентичны?
Вот что я прочитал....
"На переднем плане изображен иероглиф "У" - означает "боевой"
и
"Иероглиф у , который обычно переводят как воинский, составлен из двух других иероглифов – чжи и гэ . Чжи значит останавливать, прекращать, а гэ – копье и вообще оружие."
Ни намека на "путь"
Еще раз прошу понять что дотошность
)) вызвана как говорит капитан Алехин из "В августе 44-го" — "необходимостью"
Иероглиф тот же самый. А "Путь воина" в данном случае изображен идеей противостояния оружию, агрессии.
Ведь и знак Дао как Путь вовсе не прорисован как проезжий тракт с пешеходными дорожками по бокам.
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
kolycka
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #9 написан: 13.03.05 в 02:45:13
Так что же более "правильно" и точно отражает суть?
武 или все-таки 武士道?
0
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #10 написан: 13.03.05 в 09:25:12
13.03.05 в 02:45:13,
kolycka писал(а)
:
Так что же более "правильно" и точно отражает суть?
武 или все-таки 武士道?
В каком смысле точно? Как аналог-родитель японского, конечно второе. А по сути достаточно первого. Вон китайцы говорят "ляньУ" и для выражения сути совершенствования на этом пути вполне достаточно.
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
ksusha
Новичок
Сообщений: 5
Карма: 0
Красноярск
Я люблю Восточный портал!
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #11 написан: 17.03.05 в 14:45:43
13.03.05 в 02:45:13,
kolycka писал(а)
:
Так что же более "правильно" и точно отражает суть?
武 или все-таки 武士道?
Вообще то, правильно и то и другое. Тут умные люди уже говорили. Ты, наверное, потому не понимаешь, что китайский не учил.
Смотри : 武 士 道 — это словосочетание, переводится как " путь воина" ДОСЛОВНО.
А 武 как один иероглиф не имеет прямого или первого значения " путь воина". Это его семантика, не поверхностное значение. Когда китаец видит такой иероглиф, он не понимает его как "путь воина" , а понимает в контексте, т.е. в любом другом значении какое там по ситуации. Проще говоря, " путь воина" — это старое значение. ( Да простят меня умные люди). Вот по этому тебе твой носитель языка ( молодой китаец, как я понимаю) не смог обьяснить.
0
Зарегистрирован
kolycka
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #12 написан: 17.03.05 в 14:53:14
Да я не учил китайский — точно.
То что 武 士 道 -"дословно" я прекрасно понял.
"в контексте"..мм...тогда если БЕЗ контекста?. Вот видит человек написанное 武 и что?
0
Зарегистрирован
ksusha
Новичок
Сообщений: 5
Карма: 0
Красноярск
Я люблю Восточный портал!
Re: Есть вопрос. Поможете?:)
Ответ #13 написан: 17.03.05 в 15:07:51
17.03.05 в 14:53:14,
kolycka писал(а)
:
Да я не учил китайский — точно.
То что 武 士 道 -"дословно" я прекрасно понял.
"в контексте"..мм...тогда если БЕЗ контекста?. Вот видит человек написанное 武 и что?
видит и думает что дело пахнет чем-то военным, не более того. первое значение слова — военный, второе — фехтование. но у китайцев же не словарь в голове. для них это просто что-то связанное с " военным". все просто. А зачем тебе? Может если скажешь поконкретнее цель таких глубоких изысканий — будет легче помочь?
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010