Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
29.09.24 в 01:41:01
Форум Восточного портала
«Что такое yi1wu2suo3?»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
Что такое yi1wu2suo3?
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Что такое yi1wu2suo3? (прочитана 1524 раз, 38 ответов)
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Что такое yi1wu2suo3?
написан: 20.04.05 в 18:13:28
Подскажите, пожалуйста, уважаемые китаеведы, что означает это слово yi1wu2suo3. Я пользуюсь англо-язычным учебником "Китайский для начинающих", и в нем это слово вводится в урок без объяснения значения. В прилагаемом словаре оно тоже отсутствует, в имеющихся у меня словарях я его тоже не обнаружила. Что оно означает?
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #1 написан: 20.04.05 в 19:10:50
20.04.05 в 18:13:28,
chee писал(а)
:
Подскажите, пожалуйста, уважаемые китаеведы, что означает это слово yi1wu2suo3. Я пользуюсь англо-язычным учебником "Китайский для начинающих", и в нем это слово вводится в урок без объяснения значения. В прилагаемом словаре оно тоже отсутствует, в имеющихся у меня словарях я его тоже не обнаружила. Что оно означает?
А Вы с тонами не напутали? Если yi1
wu4
suo3 , то это "медицинское учреждение", "медпункт"...
А на yi1wu2suo3 как-то ничего в голову не приходит...
0
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #2 написан: 20.04.05 в 19:17:47
一無所...
Значение зависит от последующего слова.
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #3 написан: 20.04.05 в 19:27:33
20.04.05 в 19:17:47,
Daoyou писал(а)
:
一無所...
Значение зависит от последующего слова.
В таком случае, это уже не "слово", а часть "чэнъюя"... Что это там за "англоязычные учебники для начинающих", в которых преподавание ведется сразу на чэнъюях, да еще и без иероглифов в транскрипции?!
0
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #4 написан: 20.04.05 в 20:52:49
20.04.05 в 19:27:33,
Сат Абхава писал(а)
:
В таком случае, это уже не "слово", а часть "чэнъюя"... Что это там за "англоязычные учебники для начинающих", в которых преподавание ведется сразу на чэнъюях, да еще и без иероглифов в транскрипции?!
Помню когда-то мне попадался такой курс, где было много wusuowei и различных конструкций с suo, причем без иероглифики.
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #5 написан: 20.04.05 в 22:36:22
20.04.05 в 20:52:49,
Daoyou писал(а)
:
Помню когда-то мне попадался такой курс, где было много wusuowei и различных конструкций с suo, причем без иероглифики.
Обалдеть! Совсем там на Западе обкурились!!!
Наверное, не понимают, что кроме откровенного "дерева", на которых они там свои "учебники" рассчитывают, этот учебник может попасть и в руки пытливого ученика... Вот уж его мозги "закипят" от этих "транскрипционных чэнъюев"!!!
Это уже не изучение языка, а откровенное издевательство над учащимся!
0
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #6 написан: 20.04.05 в 22:59:40
20.04.05 в 22:36:22,
Сат Абхава писал(а)
:
Обалдеть! Совсем там на Западе обкурились!!!
Наверное, не понимают, что кроме откровенного "дерева", на которых они там свои "учебники" рассчитывают, этот учебник может попасть и в руки пытливого ученика... Вот уж его мозги "закипят" от этих "транскрипционных чэнъюев"!!!
Это уже не изучение языка, а откровенное издевательство над учащимся!
Помню приблизительно так дело и было, приходилось долго вникать во всю эту транскрипцию. Но зато потом дело быстро пошло, вот благодаря этому и появилась такая версия применительно к данной теме
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #7 написан: 22.04.05 в 13:32:20
Я просто ошиблась, извините. Конечно, yi1wu4suo3. Я к цифрам не привычная, так как в учебнике используются тоновые марки, а не цифры. А учебник привезен из Пекина человеком, живущим там несколько лет, и вручен мне со словами "этот — самый хороший".
У меня, если позволите, еще один вопрос, учебником сформированный. Объясните, пожалуйста, какая разница между shang4 и qu4 (в обоих случаях переводится как "to go")?
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #8 написан: 25.04.05 в 19:11:25
22.04.05 в 13:32:20,
chee писал(а)
:
Я просто ошиблась, извините. Конечно, yi1wu4suo3. Я к цифрам не привычная, так как в учебнике используются тоновые марки, а не цифры.
Значит, меня моя интуиция все же не подвела...
А учебник привезен из Пекина человеком, живущим там несколько лет, и вручен мне со словами "этот — самый хороший".
Если в нем нет иероглифов, то, поверьте мне, ничего хорошего в нем быть не может...
22.04.05 в 13:32:20,
chee писал(а)
:
У меня, если позволите, еще один вопрос, учебником сформированный. Объясните, пожалуйста, какая разница между shang4 и qu4 (в обоих случаях переводится как "to go")?
Если очень-очень кратко и очень-очень примерно, то shang4 обозначает движение вверх, а qu4 — движение от говорящего. А если подробно..., то для разъяснения всех возможных тонкостей пришлось бы целую аналитическую статью написать...
0
Зарегистрирован
meiguanxi
Начинающий
Сообщений: 88
Карма: 1
Владивосток
学 无 止 境
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #9 написан: 25.04.05 в 20:21:05
Ну ваш вопрос "какая разница" наивный(неужели словарика нет?). Вот у меня вопросик "какая разница" есть. уууу сформированный не учебником,а мыслью.
Какая разница между:
到这儿
来这儿
到来这儿
来到这儿
到这儿来
来这儿到
(можно 去 добавить..., и еще наверное много можно чего добавить без изменеия смысла)
я даже знаю ответ — для моего уровня разницы никакой нет. Все переводится как "прибыть сюда".
НО ЗАЧЕМ?????
Я так же понял что подобные вопросы бесмысленны. Если ими не задаваться, то процесс идет гораздо быстрее.
0
只可以会,不可言传
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #10 написан: 25.04.05 в 23:48:59
25.04.05 в 20:21:05,
meiguanxi писал(а)
:
НО ЗАЧЕМ?????
Я так же понял что подобные вопросы бесмысленны. Если ими не задаваться, то процесс идет гораздо быстрее.
Для изучения разговорного возможно и бессмысленны( хотя постоянно замечаю в разговорном наличие форм вежливости как рудиментов былого ). Для изучения культуры и древнего языка более чем осмысленны. Но как писалось выше, это действительно довольно обширная тема.
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #11 написан: 26.04.05 в 13:14:39
Спасибо, уважаемый Сат Абхава, за разъяснение. А что касается "наивности" вопроса, Meiguanxi, то "словарики" переводят эти два слова одинаково — "идти", не уточняя при этом, куда и зачем. И, вообще, слово "наивность", адресованное незнакомому человеку, меня сильно позабавило.
0
Зарегистрирован
meiguanxi
Начинающий
Сообщений: 88
Карма: 1
Владивосток
学 无 止 境
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #12 написан: 26.04.05 в 17:45:07
Да, немного погорячился. 对不起 。 Но у меня таких вопросов не возникало. Наверное, с учебниками связано (стандартный Кондрашевский). Там подобных недоразумений нет.
Хотя сейчас открыл словарик – действительно, первое значение подниматься, второе – идти. 上街 идти на улицу 你上哪儿去?куда идете?. Может это связано с тем что китайцы жили в каких-нибудь землянках и когда куда-то выходили, им приходилось подниматься… Или то что гор много.
Но все же лучше использовать всегда 去 и не ошибешься. (Хотя для красоты можно иногда 上)
0
只可以会,不可言传
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #13 написан: 28.04.05 в 12:05:52
А можно еще вопрос? Скажите, пожалуйста, какое смысловое различие (точнее, в чем нюанс) у следующих выражений:
Ni3 qu4 Shou3du1 Ju4chang3 bu qu4?
Ni3 qu4 bu qu4 Shou3du1 Ju4chang?
Заранее благодарна.
0
Зарегистрирован
sunsimon
Новичок
Сообщений: 8
Карма: 0
Пекин
Русско-китайска я станция
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #14 написан: 28.04.05 в 13:50:17
28.04.05 в 12:05:52,
chee писал(а)
:
А можно еще вопрос? Скажите, пожалуйста, какое смысловое различие (точнее, в чем нюанс) у следующих выражений:
Ni3 qu4 Shou3du1 Ju4chang3 bu qu4?
Ni3 qu4 bu qu4 Shou3du1 Ju4chang?
Заранее благодарна.
Ni3 qu4 Shou3du1 Ju4chang3 bu qu4?
你去首都剧场不去?
Устная фраза, чувствую неофициальность и ничтожность, тем более чуть небрежность.
Ni3 qu4 bu qu4 Shou3du1 Ju4chang?
你去不去首都剧场?
И письмення, и устная. Более нормальная фраза, в которой очередь слов нормальная.
0
Зарегистрирован
meiguanxi
Начинающий
Сообщений: 88
Карма: 1
Владивосток
学 无 止 境
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #15 написан: 28.04.05 в 16:47:38
Тема «в чем разница, если поменять местами» в китайском языке рулит… Даже боюсь что-либо спрашивать на сей счет. Такое ощущение, что менять местами можно все.
"Строгий порядок слов в предложении" Этим пугают всех начинающих
0
只可以会,不可言传
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #16 написан: 28.04.05 в 17:08:16
А, если переводить на русский, то как будет звучать каждая фраза? Я, к сожалению, почувствовать негатива первой фразы не могу по определению.
0
Зарегистрирован
meiguanxi
Начинающий
Сообщений: 88
Карма: 1
Владивосток
学 无 止 境
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #17 написан: 28.04.05 в 17:49:30
你去首都剧场不去
ты пойдешь в столичный театр, или нет? (типа, если не пойдешь, небо не обрушиться)
不去 выделяется. А негатив всегда глаз режет.
你去不去首都剧场? = 你去首都剧场马?
ты пойдешь (или нет) в столичный театр?
Просто спрашивает.
Без контекста нельзя разобраться
0
只可以会,不可言传
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #18 написан: 28.04.05 в 19:01:13
Спасибо. У меня, по-видимому, действительно дурацкий учебник.
0
Зарегистрирован
meiguanxi
Начинающий
Сообщений: 88
Карма: 1
Владивосток
学 无 止 境
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #19 написан: 28.04.05 в 20:30:29
Да, на начальных порах такие вопросы появляться не должны. Это уже потом, когда разум окрепнет…
У меня есть метод – советую: когда встречается какой нибудь вопрос, непонятность ( не критическая) – сжать зубы и пропустить ее. В дальнейшем она разрешиться сама. А главное – намного быстрее обучение идет.
Правда это очень сложно. Я на такое не способен. Когда, что нибудь «такое» встречается – сижу минут 10 перечитываю предложения, роюсь в словаре с надеждой откапать скрытое значение, потом психую, подчеркиваю «неприятность» и иду отдыхать.
А вопросы надо задавать, пока не поймешь что ВСЕ все равно не спросишь. Я своих приятелей китаистов донимал, когда был на вашем уровне, щас успокоился, хотя количество вопросов увеличивается в геометрической прогрессии
0
只可以会,不可言传
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #20 написан: 29.04.05 в 12:05:52
Вы нарисовали картину, мне исключительно знакомую. Я, конечно, пока в самом начале пути, и докопаться до сути еще не сложно, но на будущее приму Ваш совет во внимание.
0
Зарегистрирован
meiguanxi
Начинающий
Сообщений: 88
Карма: 1
Владивосток
学 无 止 境
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #21 написан: 29.04.05 в 14:39:31
Надеюсь, я вас не напугал? : ))
Смело задавайте вопросы. И не спирайте на учебник.
0
只可以会,不可言传
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #22 написан: 04.05.05 в 11:52:57
Муж привез из Китая диск с самой модной песней "про маленькую мышку, которая любит рис". Взялась переводить, и не мыши, ни крысы, ни риса среди иероглифов не обнаружила. Зато обнаружила gong4zui4. Данное слово сочетание повергло меня в смятение, так как gong4 перевелся как "ком.партия", а zui4 как "пьяный". Что же это такое, граждане? Может быть, это аллегорическое опьянение от единства (вообще-то весь текст романтический "я люблю тебя" и т.д.)?
0
Зарегистрирован
Jan
Начинающий
Сообщений: 56
Карма: 0
Москва
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #23 написан: 04.05.05 в 13:28:56
04.05.05 в 11:52:57,
chee писал(а)
:
Муж привез из Китая диск с самой модной песней "про маленькую мышку, которая любит рис". Взялась переводить, и не мыши, ни крысы, ни риса среди иероглифов не обнаружила. Зато обнаружила gong4zui4. Данное слово сочетание повергло меня в смятение, так как gong4 перевелся как "ком.партия", а zui4 как "пьяный". Что же это такое, граждане? Может быть, это аллегорическое опьянение от единства (вообще-то весь текст романтический "я люблю тебя" и т.д.)?
Ой, неужели Вы с пиньиня переводите?
Вот Вам лучше иероглифический текст с мышами и рисом
我听见你的声音
有种特别的感觉
让我不断想不敢再忘 记你
我记得有一个人
永远留在我心中
哪怕只能够这样的想 你
如果真的有一天
爱情理想会实现
我会加倍努力好好对 你永远不改变
不管路有多么远
一定会让它实现
我会亲亲在你耳边对 你说(对你说)
我爱你爱着你
就像老鼠爱大米
不管有多少风雨我都 会依然陪着你
我想你想着你
不管有多么的苦
只要能让你开心我什 么都愿意
这样爱你
我听见你的声音
有种特别的感觉
让我不断想不敢再忘 记你
我记得有一个人
永远留在我心中
哪怕只能够这样的想 你
如果真的有一天
爱情理想会实现
我会加倍努力好好对 你永远不改变
不管路有多么远
一定会让它实现
我会亲亲在你耳边对 你说(对你说)
我爱你爱着你
就像老鼠爱大米
不管有多少风雨我都 会依然陪着你
我想你想着你
不管有多么的苦
只要能让你开心我什 么都愿意
这样爱你
我爱你爱着你
就像老鼠爱大米
不管有多少风雨我都 会依然陪着你
我想你想着你
不管有多么的苦
只要能让你开心我什 么都愿意
这样爱你
0
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #24 написан: 04.05.05 в 14:01:25
Нет, не с пиньиня, у меня караоке. И совершенно другой текст. Наверное, муж чего-то напутал, но песня исключительно красивая, и очень хочется перевести.
0
Зарегистрирован
Jan
Начинающий
Сообщений: 56
Карма: 0
Москва
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #25 написан: 04.05.05 в 16:13:07
Ну если Вы ведете речь о песне "про мышку", то, скорее всего, там именно те слова, которые я привел выше. Правда, признаюсь, что я не большой знаток современной китайской эстрады, но, думаю, что речь именно об этом "хите".
А что за песня у Вас в караоке сказать сложно. Можете хотя бы одну строчку из нее здесь написать?
0
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #26 написан: 04.05.05 в 17:42:35
zeng4 mou3 nian2 mou3 yi1 tian1 mou3 di4,
shi2 jian4 ru2 jing4 zhi3 de kong2 qi4,
Кажется, не наврала. Дальше, к сожалению, воспроизвести не в состоянии, так как под рукой песенки нет, а это — по памяти. Дома погляжу и напишу.
0
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #27 написан: 04.05.05 в 18:20:20
А не подскажете, где можно скачать "мышку" MP3?
0
Зарегистрирован
Jan
Начинающий
Сообщений: 56
Карма: 0
Москва
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #28 написан: 04.05.05 в 18:31:15
04.05.05 в 18:20:20,
chee писал(а)
:
А не подскажете, где можно скачать "мышку" MP3?
Честно говоря, не помню. Но если набрать в Гугле что-то типа " 老鼠爱大米 mp3 ", то должны попасть в точку. На худой конец напишите в приват — вышлю по почте.
А Ваша песня похожа на что-то типа:
爱到某年某月某一天 直到我微笑的闭上 眼
闪过心里最后的画面 还是蓝天里的你...
Но я не уверен, потому как не в теме.
А посемуэто такое — не знаю, не слышал ни разу
0
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #29 написан: 12.05.05 в 14:03:56
Спасибо за подсказку, нашла "мышку". "Разгрызаемая" мною песня действительно похожа, но не она.
У меня тут еще вопрос родился, если позволите. При том, что в китайском языке примерно 400 слогов, умножаем это количество на 4 тона, получаем 1600 слогов. Понятно, что при таком количестве должно образоваться неимоверное количество омонимов, что, собственно, я и наблюдаю, открывая любой словарь. У меня возникло ощущение, что 4(5) тонов китайского языка — это принятая для иностранцев условность, а на самом деле их гораздо больше. И начинающий (не имеющий пока опыта общения с китайцами) их просто не слышит, но начинает слышать, пребывая, что называется, в языковой среде. Мне кажется, что это должно быть именно так. Или я перемудрила?
0
Зарегистрирован
Jan
Начинающий
Сообщений: 56
Карма: 0
Москва
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #30 написан: 12.05.05 в 17:36:25
реально даже меньше, потому как не все слоги могут читаться во всех четырех тонах.
Но поскольку большая часть слов в современном китайском двухсложная, то проблема с омонимами не стоит так уж остро, как может показаться на первый взгляд.
Насколько я знаю, в диалектах количество тонов доходит до девяти. Но в стандартном путунхуа их все же четыре + нейтральный.
Другое дело, что в потоке речи они могут немного редуцироваться.
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #31 написан: 12.05.05 в 23:48:06
22.04.05 в 13:32:20,
chee писал(а)
:
У меня, если позволите, еще один вопрос, учебником сформированный. Объясните, пожалуйста, какая разница между shang4 и qu4 (в обоих случаях переводится как "to go")?
Основные ориентиры в употреблении shang4 и qu4 (в значении "идти") изложены здесь:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
0
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #32 написан: 14.05.05 в 11:51:26
Cпасибо большое. У меня еще один вопрос, если не возражаете. В изучаемом мною уроке объясняется, как изменяется частица -а в зависимости от предшествующего слога. Все понятно, кроме одного, а зачем воообще она нужна? Это, к сожалению, не уточняется. В добытом учебнике Задоенко (часть 1) этой информации тоже не обнаружилось. Вероятно, она содержится во 2-3 томах, но мне их не удалось пока добыть. Подскажите, пожалуйста, для чего используется -а?
0
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #33 написан: 14.05.05 в 16:47:09
Я прочитала тему "о модальных частицах" на 7-ой странице форума, там все замечательно изложено.
-а выражает эмоции, это понятно. Но какие именно?
Эмоции ведь бывают разные.
Или -а для того, чтобы выразить, что тема излагаемого небезразлична говорящему (независимо от "заряда" эмоции)?
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #34 написан: 14.05.05 в 19:53:46
14.05.05 в 16:47:09,
chee писал(а)
:
Я прочитала тему "о модальных частицах" на 7-ой странице форума, там все замечательно изложено.
-а выражает эмоции, это понятно. Но какие именно?
Эмоции ведь бывают разные.
Или -а для того, чтобы выразить, что тема излагаемого небезразлична говорящему (независимо от "заряда" эмоции)?
См.
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
...
0
Зарегистрирован
chee
Новичок
Сообщений: 32
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #35 написан: 25.05.05 в 17:59:24
Книга Задоенко меня удивила употреблением (и заучиванием) полного написания иероглифов. Простой иероглиф shu1 вдруг превратился в нагромождение черт. Я не против заучивания любого написания, но все-таки хочется понять, насколько употребительны полные написания?
И еще вопросик. У меня в упражнении в диалоге собеседники употребляют haomar и haoma. Почему в одном случае haoma, а в другом haomar — непонятно.
Подскажите, пожалуйста.
0
Зарегистрирован
yxTbl
Новичок
Сообщений: 21
Карма: 0
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #36 написан: 12.08.05 в 13:45:29
20.04.05 в 19:17:47,
Daoyou писал(а)
:
一無所...
Значение зависит от последующего слова.
да? а если такая фраза 女亦無所思,女亦無 所意?
0
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #37 написан: 12.08.05 в 16:25:42
12.08.05 в 13:45:29,
yxTbl писал(а)
:
да? а если такая фраза 女亦無所思,女亦無所意?
唧唧复唧唧,木兰当 户织,不闻机杼声, 唯闻女叹息。
问女何所思,问女何 所意,女亦无所思。 女亦无所意。
昨夜见军帖,可汗大 点兵,军书十二卷, 卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无 长兄,愿为士鞍马, 从此替爷征。
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
yxTbl
Новичок
Сообщений: 21
Карма: 0
Re: Что такое yi1wu2suo3?
Ответ #38 написан: 15.08.05 в 16:02:47
12.08.05 в 16:25:42,
Daoyou писал(а)
:
唧唧复唧唧,木兰当 户织,不闻机杼声, 唯闻女叹息。
问女何所思,问女何 所意,女亦无所思。 女亦无所意。
昨夜见军帖,可汗大 点兵,军书十二卷, 卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无 长兄,愿为士鞍马, 从此替爷征。
ага! ето из "Мулань"
означает ли это "ни о ком она не думает, ни о ком не вспоминает"? какую функцию выполняет 亦?
и ещё вопрос: что такое 机杼?
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010