Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               29.06.24 в 07:08:16

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «help, translate!!!»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Китайское языкознание
(Ведущий: honglong)
   help, translate!!!
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: help, translate!!!  (прочитана 1641 раз, 7 ответов)

ninja
Гость


Почта
help, translate!!!
написан: 06.05.05 в 07:59:15
ЦитироватьПравить

радостный
邀  请  信
据囤际投入产出学会 决定,第15届国际投ࠣ 7;产出大会于2005年6
月26日一7月1日在北京 013;国人民大学举行。 823;会学术委员会已经
批准你的沦文参加这 次大会,并请届时在 北京的大会上宣讲你 的沦
文。为此,我们愉快 地邀请你作为第15届ࢲ 9;际投入产出大会正ঁ 5;代
表参加北京的会议。  
国际投入产出大会是 一次云集世界经济学 家、统计学家和管理 学家的
盛会,这次大型国际 学术会议由国际投入 产出学会与,中国人 民大学、
中国投入产出学会(国 ;家统计局)共同组织ᦁ 2;届时将有来自世界40
多个国家300多位专家z 89;教授、学者参加会ť 58;。
我们希望你的研究把 国际前沿方法带进来 ,以至于推动中国和 世界投
入产出技术的理沦和 应用研究。
你的访问时间是2005年6 6376;26日到2005年7月1日,国 8469;旅费、
北京食宿费自理。如 带家属观光,请提前 与我们预定房间或旅 游。
    此致
敬礼
赵彦云  教授  主任
教育部人文社科重点 研究基地:中国人民 大学应用统计科学研 究中心
 

Зарегистрирован

Сат Абхава
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 1817
Карма: 25
Taiwan  Тайбэй
   
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!

Re: help, translate!!!
Ответ #1 написан: 06.05.05 в 12:12:34
ЦитироватьПравить

06.05.05 в 07:59:15, ninja писал(а):
радостный
邀  请  信
据囤际投入产出学会 决定,第15届国际投ࠣ 7;产出大会于2005年6
月26日一7月1日在北京 013;国人民大学举行。 823;会学术委员会已经
批准你的沦文参加这 次大会,并请届时在 北京的大会上宣讲你 的沦
文。为此,我们愉快 地邀请你作为第15届ࢲ 9;际投入产出大会正ঁ 5;代
表参加北京的会议。  
国际投入产出大会是 一次云集世界经济学 家、统计学家和管理 学家的
盛会,这次大型国际 学术会议由国际投入 产出学会与,中国人 民大学、
中国投入产出学会(国 ;家统计局)共同组织ᦁ 2;届时将有来自世界40
多个国家300多位专家z 89;教授、学者参加会ť 58;。
我们希望你的研究把 国际前沿方法带进来 ,以至于推动中国和 世界投
入产出技术的理沦和 应用研究。
你的访问时间是2005年6 6376;26日到2005年7月1日,国 8469;旅费、
北京食宿费自理。如 带家属观光,请提前 与我们预定房间或旅 游。
    此致
敬礼
赵彦云  教授  主任
教育部人文社科重点 研究基地:中国人民 大学应用统计科学研 究中心

 
С подобными просьбами Вам лучше обратиться в ближайшее переводческое бюро. Данный форум не призван лишать переводчиков их хлеба... подмигивает  улыбается

0
Зарегистрирован

ninja
Гость


Почта
Re: help, translate!!!
Ответ #2 написан: 07.05.05 в 07:14:13
ЦитироватьПравить

какой вы дюже вредный, надо заметить ...

Зарегистрирован

Сат Абхава
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 1817
Карма: 25
Taiwan  Тайбэй
   
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!

Re: help, translate!!!
Ответ #3 написан: 07.05.05 в 13:07:48
ЦитироватьПравить

07.05.05 в 07:14:13, ninja писал(а):
какой вы дюже вредный, надо заметить ...

 
Не сахар, согласен...  скалит зубы Но бизнесмен с протянутой рукой (а-ля: help, translate!!!) , простите, никакого желания бросаться на помощь у меня не вызывает. улыбается Как там у Вас под аватарой написано? "Деньги должны делать деньги!"  Замечательный девиз! Того Вам всячески и желаю! А у переводчиков этот девиз звучал бы несколько иначе: "Профессиональные знания должны кормить своего обладателя!"  подмигивает А потому раскошеливание на несколько долларов за перевод, надеюсь, Вас не разорит?  подмигивает  

0
Зарегистрирован

ninja
Гость


Почта
fe: help, translate!!!
Ответ #4 написан: 08.05.05 в 11:57:18
ЦитироватьПравить

а у вас там, что  написано все что я глаголю то брехня? пачти все переведено осталось тока самые сложные куски перевести, чел который едет на конфу в Пекин отнюдь не бизнесмен, и я тем более, а от вас лично мне никакая помощь не нужно просто буду знать что пресловутый Сат такой есть человек...

Зарегистрирован

unkoshitai
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 412
Карма: 9
China  Пекин
   
утка по-пекински или курица по-нанкински?

Re: fe: help, translate!!!
Ответ #5 написан: 08.05.05 в 13:56:06
ЦитироватьПравить

l08.05.05 в 11:57:18, ninja писал(а):
а у вас там, что  написано все что я глаголю то брехня? пачти все переведено осталось тока самые сложные куски перевести, чел который едет на конфу в Пекин отнюдь не бизнесмен, и я тем более, а от вас лично мне никакая помощь не нужно просто буду знать что пресловутый Сат такой есть человек...

 
где-ж там сложные куски-то?
и если это сложные, то как выглядит основной то текст?
ни к кому не подлизиваясь, скажу
по моему, Абхава, прав..
 
в общем приглашение это, дату надеюсь вы и сами разобрали..
самое главное, если денег, даже на перевод, вам не наскрести, то и ехать то незачем, так как дорожные расходы, проживание и питание в Пекине ЗА СВОЙ СЧЕТ

0
Зарегистрирован

Сат Абхава
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 1817
Карма: 25
Taiwan  Тайбэй
   
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!

Re: fe: help, translate!!!
Ответ #6 написан: 08.05.05 в 19:37:49
ЦитироватьПравить

08.05.05 в 11:57:18, ninja писал(а):
а у вас там, что  написано все что я глаголю то брехня?

 
Нет, не "брехня", а лишь моя личная точка зрения по какому-либо вопросу.  улыбается А поскольку я человек по природе скептический, то этот скептицизм распространяется и на мои же собственные взгляды, т.е. ради "истины" — даже относительной — своей "старой" точкой зрения я вполне могу пожертвовать и сменить её на новую...  улыбается  
 
пачти все переведено осталось тока самые сложные куски перевести,

 
Тогда давайте так: Вы выкладываете это "почти всё переведенное" и начинаете задавать вопросы по тем "самым сложным кускам", что Вам не дались (выложить их варианты перевода тоже, пожалуйста, не забудьте)... подмигивает Вот тогда у нас с Вами пойдет совсем другой разговор... скалит зубы
 
"Спасение утопающих — дело рук самих утопающих!"  скалит зубы
 
и я тем более, а от вас лично мне никакая помощь не нужно

 
Хорошо! Раз Вам от меня лично никакой помощи не нужно, то я умолкаю и прекращаю своими постингами действовать Вам на нервы.  улыбается На данном форуме достаточно знающих людей, которые смогут оказать Вам помощь, если у них на то возникнет желание.  улыбается
 
просто буду знать что пресловутый Сат такой есть человек...

 
Конечно же, гадкий этот "пресловутый Сат", просто слов нет!  скалит зубы скалит зубы Будь он "славным и милым", то непременно не только всей душой откликнулся бы на Вашу откровенную "халяву", но еще и на общественных началах организовал бы прямой интернет-телемост для устного перевода тому "челу", что едет в Пекин совершенно без знания китайского языка (во всяком случае, как я вижу, сам он прочитать приглашение не в состоянии даже со словарем  улыбается).  А вместо этого, гадкий Сат к переводчикам отсылает, да и в Пекине к знающему человеку обратиться советует (Вы присмотритесь выше к нику unkoshitai  подмигивает).
 
Добренько... Расстанемся на этой ноте.  улыбается Свое отношение к происходящему я высказал (хотя меня об этом никто и не просил  скалит зубы), но "всё в моих речах может оказаться ошибкой"... подмигивает Может, Ваш громкий крик о "помощи" кого-нибудь и тронет. Мне же откликаться на подобные призывы не позволяет элементарная профессиональная этика, не стану я лишать хлеба коллег по цеху — оставляю за Вами право думать обо мне всё, что Вам будет угодно.  улыбается
 
Удачи Вам и тому, кто едет в Пекин (без переводчика ему там только на удачу и придется полагаться  подмигивает)!
 
Всего самого доброго!  улыбается

0
Зарегистрирован

bumali
Опытный
женщина ***
Сообщений: 389
Карма: 3
Cameroon  Конго
Сайт  343667360 343667360  


Re: help, translate!!!
Ответ #7 написан: 17.05.05 в 10:33:39
ЦитироватьПравить

Кто-то сталкивался с такими титулами при цинах:
 
Title of An Ch'a Ssu (civil rank of the 3rd class)
 
Title of Pu Cheng Ssu (civil rank of the 2nd class)
 
Red Button of the 1st class
 
Double Dragon, 2nd Feather
 
Ancestrial rank of the 1st class of the 1st order for 3 generations
 
Была бы признательна за русские (или хотя бы китайские) аналоги  
 
может, есть ссылки какие  улыбается

0
Non est vivere, sed valere vita.
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»