Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               29.06.24 в 07:59:22

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Перевод малюсенькой фразы»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Китайское языкознание
(Ведущий: honglong)
   Перевод малюсенькой фразы
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Перевод малюсенькой фразы  (прочитана 2729 раз, 24 ответов)

Antonnau
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Noflag  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Перевод малюсенькой фразы
написан: 24.05.05 в 16:45:52
ЦитироватьПравить

Доброго времени суток всем.
После множества житейских передряг, мой лучший друг взял себе жизненным девизом фразу "и это тоже пройдет"... Перевел уже почти на многие европейские языки, а теперь купил кольцо и хочет сделать гравировку на китайском... "почему на китайском?" — Спросил я его... "Преклоняюсь перед культурой этого народа" — ответил мне он...
Уважаемые форумчане-знатоки, не откажите в помощи.
P.S. т.к. на компутере не установлена система прочтения иероглифов, то, если не затруднит, можно перевод прислать в виде jpeg-а или bmp на antonnau@mail.ru

0
Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #1 написан: 24.05.05 в 19:56:12
ЦитироватьПравить

24.05.05 в 16:45:52, Antonnau писал(а):
Доброго времени суток всем.
После множества житейских передряг, мой лучший друг взял себе жизненным девизом фразу "и это тоже пройдет"... Перевел уже почти на многие европейские языки, а теперь купил кольцо и хочет сделать гравировку на китайском... "почему на китайском?" — Спросил я его... "Преклоняюсь перед культурой этого народа" — ответил мне он...
Есть  свидетельства, когда китайское языкознание довело до шизофрении... Лучше не знать и не преклоняться...

0
太陽 東 Зарегистрирован

meiguanxi
Начинающий
не определено **
Сообщений: 88
Карма: 1
Russia  Владивосток
   
学 无 止 境

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #2 написан: 24.05.05 в 21:25:32
ЦитироватьПравить

Уверен, что ченьюев, поговрок на эту тему много.
 
такой как у вас не нашел, но нашел близкий:
 
 
万变不离其宗"Что бы не менялось, а сущность остется неизменой"
 

0
只可以会,不可言传 Зарегистрирован

Antonnau
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Noflag  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #3 написан: 25.05.05 в 09:03:46
ЦитироватьПравить

2 Azuma.  
Уважаемый модератор, благодарю Вас за то что поделились своими познаниями в области человеческой психологии... Ведь если человек хочет что-то узнать, значит это ему нужно... А если Вам лень ответить или Вы не знаете ответа на вопрос, тогда не надо строить из себя Вселенский разум и давать советы о чем спрашивать, а о чем нет.
 
2 meiguanxi  
Спасибо огромное за перевод, если не затруднит, то можно это выслать в виде jpegа на почтовый ящик.

0
Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #4 написан: 25.05.05 в 19:52:32
ЦитироватьПравить

25.05.05 в 09:03:46, Antonnau писал(а):
2 Azuma.  
Уважаемый модератор, благодарю Вас за то что поделились своими познаниями в области человеческой психологии... Ведь если человек хочет что-то узнать, значит это ему нужно... А если Вам лень ответить или Вы не знаете ответа на вопрос, тогда не надо строить из себя Вселенский разум и давать советы о чем спрашивать, а о чем нет.
У меня отсутствуют какие-либо познания в области человеческой психологии. Я сказал лишь только то, что я знаю. Я знаю специалиста в области китайского языкознания, который оказался шизофреником. Это не психология, а паталогия. Я не строю из себя вселенский разум, так как "я знаю,что я знаю и не знаю, чего я не знаю" как говорили два китайских философа. А совет я даю только потому, что у нас была страна Советов  и у меня осталась привычка говорить то, что я думаю, не кривя душой: писал сие я не для Вас, а для шизофреников. Рад, что Вы оказались адекватным собеседником. Приходите еще!

0
太陽 東 Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #5 написан: 25.05.05 в 21:03:10
ЦитироватьПравить

25.05.05 в 09:03:46, Antonnau писал(а):
... то можно это выслать в виде jpegа на почтовый ящик.
... ящик скрыт.

[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
Зарегистрирован

Antonnau
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Noflag  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #6 написан: 26.05.05 в 09:39:59
ЦитироватьПравить

Спасибо большое всем, кто откликнулся.  Всем удачи, желаю, чтобы Вам по жизни помогали так, как помогли Вы мне.

0
Зарегистрирован

meiguanxi
Начинающий
не определено **
Сообщений: 88
Карма: 1
Russia  Владивосток
   
学 无 止 境

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #7 написан: 26.05.05 в 18:17:24
ЦитироватьПравить

Azuma, не всем понятен ваш сарказм о китайском. В основном, думаю это относиться к лицам, изучающий китайский самостоятельно. (несамостоятельно ничего страшного нет – делай что говорят и все, а в том случае если налегать очень усердно, и не в том направлении, то, наверное, действительно можно тронуться).
 
(японский спасает то, что быстро понимаешь, что всерьез лучше ничего не воспринимать и логическое мышление свести к минимуму. от японистов даже не раз слышал такое выражение – «японская логика»).

0
只可以会,不可言传 Зарегистрирован

Antonnau
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Noflag  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #8 написан: 31.05.05 в 16:31:29
ЦитироватьПравить

Уважаемый Shuravi.
Я прошу Вас не понять меня привратно...
Перед тем, как сделать гравировку, мой друг пошел на рынок к китайцам, чтобы перепроверить что же означают эти иероглифы...  
Ни один из них (это были именно китайцы, а не вьетнамцы или корейцы)... не смог перевести их на русский, и даже не смогли сказать, что это означает...
А поэтому вопрос: это какое-то особое наречие? или может это  старокитайский, вроде если меня попросят перевести "иже еси на небеси..." я тоже не смогу ответить...
 

0
Зарегистрирован

meiguanxi
Начинающий
не определено **
Сообщений: 88
Карма: 1
Russia  Владивосток
   
学 无 止 境

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #9 написан: 31.05.05 в 16:54:30
ЦитироватьПравить

так они не смогли сказать или не поняли.  
мож просто русским не очень владеют. Ведь такие философские категории сложно переводить. Особенно если знаешь только слова "хорошо" "много
 мало" и числа.
 
Эта фраза есть во всех словорях (по крайне мере моих)
 
Дословно переводиться "10 000 изменений, но принципы остаются те же"
 
Возможно что это "литературная фраза" и базарные китайцы могут просто ее не знать.
А по дословному переводу сложно понять смысл.
 
 
 
 
 

0
只可以会,不可言传 Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #10 написан: 31.05.05 в 23:46:55
ЦитироватьПравить

Antonnau
Я прошу Вас не понять меня привратно...
... поймите и меня правильно — я лишь взял предложенную фразу и сделал её нартинку ни на секунду не вдаваясь в смысл фразы.  
... из словаря в NJStar
万变不离其宗【wànbiànbùlíqízōng】  
changes ten thousand times without departing from the original aim or stand;  
remain essentially the same despite all apparent changes.
... a то что китайцы на рынке не смогли перевести их, дык, это говорит лишь о том, что образованные китайцы на рынке не просиживают  скалит зубы

0
Зарегистрирован

Hatori_Hanzo
Новичок
не определено *
Сообщений: 8
Карма: 0
Russia  Самара
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #11 написан: 12.07.05 в 13:18:44
ЦитироватьПравить

万变不离其宗"Что бы не менялось, а сущность остется неизменой"  Если не трудно, не могли бы вы эту фразу сделать двумя столбцами, какими нибудь красивыми иероглифами, и желательно jpg сделать, нужно для татуировки !!!
 
Заранее спасибо

0
Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #12 написан: 12.07.05 в 19:43:35
ЦитироватьПравить

... и в каком месте фразу "рвать"?
... у вас же есть уже картинка. Кромсайте ее на отдельные иероглифы и расставляйте как хотите.
... а приведенные иероглифы в красивые не попадают? мне такие нравятся.

0
Зарегистрирован

Hatori_Hanzo
Новичок
не определено *
Сообщений: 8
Карма: 0
Russia  Самара
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #13 написан: 12.07.05 в 20:29:23
ЦитироватьПравить

Разьве Я упомянул, что этот шрифт не красивый, отнюдь нет, он мне очень понравился, просто я так думаю что их же множество, различных по красоте !? улыбается
 
Вот Вы, говорите рвите как хотите, а разьве от этого смысл не потеряется  ?
 
тоесть я могу допустим порвать в двух последовательностях, но какая более предпочтительна ?
 
1-4    либо возможно порвать  1-2
2-5                                               3-4
3-6                                               5-6

0
Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #14 написан: 12.07.05 в 20:46:01
ЦитироватьПравить

... вертикальное чтение, как правило, идет справа налево:
 

 
... интересно, сколько иероглифов распознают те базарные китайцы на левом рисунке? скалит зубы
 
... [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

ccылку подправил и проверил — качается

0
Зарегистрирован

Hatori_Hanzo
Новичок
не определено *
Сообщений: 8
Карма: 0
Russia  Самара
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #15 написан: 12.07.05 в 21:00:26
ЦитироватьПравить

Большое спасибо Вам, на правой картинке действительно эта фраза здорово выглядит, только думаю мастер упарится такие красивые набивать !!! улыбается
 
а вот pdf не качается
 
Not Found
The requested URL /phrase.pdf was not found on this server.

0
Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #16 написан: 12.07.05 в 21:29:52
ЦитироватьПравить

... ссылку подправил — в названии файла потерялось "2".
... левый вариант может и проще в плане набивания-написания, но читать такое смогут лишь понимающие такой стиль записи.
... если на мое усмотрение, то первая картинка (горизонтальная) написана наиболее подходящим шрифтом. Или можно поискать варианции на тему этого шрифта.  
... я поищу другие шрифты (вечерком) у себя в загашнике, а Вы тем временем подумайте — стоит ли себе "шкурку портить".

0
Зарегистрирован

Hatori_Hanzo
Новичок
не определено *
Сообщений: 8
Карма: 0
Russia  Самара
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #17 написан: 12.07.05 в 21:42:12
ЦитироватьПравить

Вы знаете, возможно Вы и правы, что первый шрифт был бы более подходящим, если Вам будет не трудно разместить так же вертикально данную фразу первым шрифтом, был бы крайне признателен, а вот если бы вы ещё заглянули в мою тему "Помогите разобраться !?" [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]  я бы был вдвойне счастлив, что ещё на нашей Земле имеются добрые и отзывчивые люди !улыбается
 
P.S. а насчёт портить шкуру, Вы так не волнуйтесь, у меня на теле, уже имеется 7 тату !  
 
А в другой теме меня интересует указанная мной фраза под номером 3, если Вам в очередной раз не будет так затруднительно, то сделать её в вертикальном написании лесенкой, самый левый ряд -7 иероглифов, средний — 6, и крайний правый — 4, на этом сайте [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] указан перевод на иероглифы, хотелось бы увидеть шрифт тот, которым Вы самый первый раз писали, и на этот раз можно не только pdf но и вставить сюда иероглифы, так как у меня будет возможность скопировать их в word и подогнать размер (а то боюсь уже места столько на руке не будет) !

0
Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #18 написан: 12.07.05 в 23:03:57
ЦитироватьПравить

... я Вам могу помочь только созданием картинок с фразой заданной. В плане переводок — увы. Ждите знатоков.
... фразу я "разорвал" не совсем по указанным номерам. И первый иероглиф (что в скобках) я выкинул. Как я понял — он там левый.

... [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
... я не совсем понял про вставление фразы сюда. Наверное это было про откорректированный вариант.

0
Зарегистрирован

Hatori_Hanzo
Новичок
не определено *
Сообщений: 8
Карма: 0
Russia  Самара
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #19 написан: 18.07.05 в 18:38:19
ЦитироватьПравить

И снова Здраствуйте !
На этот раз опять с вопросом !улыбается
На этих ссылках, находятся изображения иероглифов devil и soul, возможно ли их совместить, что бы получилось, дьявольская душа, или душа дьявола ?
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
Зарегистрирован

Daoyou
Модератор
мужчина *****
Сообщений: 4164
Карма: 34
Russia 
Сайт Почта   
莫 与 俗 人 谈

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #20 написан: 18.07.05 в 18:53:49
ЦитироватьПравить

12.07.05 в 20:46:01, Shuravi писал(а):
... вертикальное чтение, как правило, идет справа налево:
 

 
... интересно, сколько иероглифов распознают те базарные китайцы на левом рисунке? скалит зубы
 
... [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

ccылку подправил и проверил — качается

 
  Базарные китайцы, как было проверено практическим общением в РФ и Поднебесной, не распознают ни одного.
 
  А у меня к Вам вопрос : сколько знаков содержит левый шрифт и не могли бы дать ссылку, откуда эти шрифты можно скачать? Спасибо.

0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #21 написан: 19.07.05 в 06:26:13
ЦитироватьПравить

... левый шрифт (под чжуань) всё ещё лежит вот тут :
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
... Прямой ссылкой на файл не сработает — надо открывать станичку и кликать на ОГРОМНОЕ название файла-самораспакуйки в центре (JT1-02U.exe). Будут поп-апы — ничего не могу поделать, терпите .  скалит зубы
... сколько иерогоф он содержит — понятия не имею. Но уж точно не изврат, который я встречал, когда на кнопку по иероглифу приклеили и сурьезным видом фуфло предлогают. Короче говоря, на жизнь хватает.
... И ишо. Этот шрифт окрашивает только полные формы иероглифов (если для примера печатать в ВордПаде). В Ворде можно кажется и упрощённые окрашивать (они при этом перевернутся в полные, но на все 100% не уверен).
 
... есть такой еще шрифт, мини-чжуань, кто-то на Полушарии засветил ссылку:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
... и хороший есть сайт (слегка легкомысленной направленности) с которого я выкачивал бОльшую часть своих китайских шрифтов) :
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
... и на последок ссылочка прикольная на демонстрашку шрифта "чжуаниевого" (прям как мини-чжуань вышеуказанный):
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
... там надо вколачивать в окошко иероги (прежде работало только с полными формами — ща всё переваривает) и сайт выдаст запрошенную фразу чжуанью в виде PNG-картинки. Можно даже ссылку потом в форуме на картинку давать. Только картинка там будет храниться не вечно.  
... посмотрим сколько провисит это (было добавлено 07-29-2005)

0
Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #22 написан: 19.07.05 в 06:50:11
ЦитироватьПравить

18.07.05 в 18:38:19, Hatori_Hanzo писал(а):
И снова Здраствуйте !
На этот раз опять с вопросом !улыбается
На этих ссылках, находятся изображения иероглифов devil и soul, возможно ли их совместить, что бы получилось, дьявольская душа, или душа дьявола ?
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

... наверное можно. только не могу сказать что именно получится — дъявольская душа, или душа дъявола.... у дъявола вообще есть душаудивлённый
... опять же... колоться будете? зря...  в нерешительности такого рода тату как отпечаток сопливого детства на всю оставшуюся... конечно, если хватит смелости удалить татуху со временем (как один земеля в армейке делал... бритвой... тигра с плеча срезал), то у вас не все еще потеряно  скалит зубы

0
Зарегистрирован

Hatori_Hanzo
Новичок
не определено *
Сообщений: 8
Карма: 0
Russia  Самара
   
Я люблю Восточный портал!

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #23 написан: 19.07.05 в 07:38:31
ЦитироватьПравить

OFF:
Просто у меня на одной руке набита морда дьявола, и тату не совсем закончено выглядит, поэтому и хочу добить !улыбается
 
А на счёт детства, то всё может быть, человек взрослеет по мере того как совершает ошибки и полностью их осознаёт, всё приходит с опытом !
 
Согласен с тем, что многие ошибки делаются с отпечатком на всю жизнь, но моё жизненое кредо, никогда не жалеть о том что уже сделал, возможно ещё по тому, что я очень тщательно думаю прежде чем что-то сделать, так и моё первое тату появилось через 6 лет после того как я первый раз задумал его себе набить !!!

0
Зарегистрирован

Daoyou
Модератор
мужчина *****
Сообщений: 4164
Карма: 34
Russia 
Сайт Почта   
莫 与 俗 人 谈

Re: Перевод малюсенькой фразы
Ответ #24 написан: 29.07.05 в 14:42:26
ЦитироватьПравить

19.07.05 в 06:26:13, Shuravi писал(а):
... левый шрифт (под чжуань) всё ещё лежит вот тут :
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
... Прямой ссылкой на файл не сработает — надо открывать станичку и кликать на ОГРОМНОЕ название файла-самораспакуйки в центре (JT1-02U.exe). Будут поп-апы — ничего не могу поделать, терпите .  скалит зубы
... сколько иерогоф он содержит — понятия не имею. Но уж точно не изврат, который я встречал, когда на кнопку по иероглифу приклеили и сурьезным видом фуфло предлогают. Короче говоря, на жизнь хватает.
... И ишо. Этот шрифт окрашивает только полные формы иероглифов (если для примера печатать в ВордПаде). В Ворде можно кажется и упрощённые окрашивать (они при этом перевернутся в полные, но на все 100% не уверен).
 
... есть такой еще шрифт, мини-чжуань, кто-то на Полушарии засветил ссылку:
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
... и хороший есть сайт (слегка легкомысленной направленности) с которого я выкачивал бОльшую часть своих китайских шрифтов) :
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
... и на последок ссылочка прикольная на демонстрашку шрифта "чжуаниевого" (прям как мини-чжуань вышеуказанный):
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
... там надо вколачивать в окошко иероги (прежде работало только с полными формами — ща всё переваривает) и сайт выдаст запрошенную фразу чжуанью в виде PNG-картинки. Можно даже ссылку потом в форуме на картинку давать. Только картинка там будет храниться не вечно.

 
  Спасибо большое!

0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»