Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               01.11.24 в 01:56:56

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «помогите опознать одно слово...»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Японское языкознание
(Ведущий: Van)
   помогите опознать одно слово...
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: помогите опознать одно слово...  (прочитана 882 раз, 15 ответов)

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

помогите опознать одно слово...
написан: 02.11.04 в 15:08:41
ЦитироватьПравить

на слух звучит, как и(т)чино-курай. по контексту, должно означать что-то вроде "вассал".
 
использовалось в такой, примерно, фразе:
"Перед вами Ватанабэ-но-Цуна, ичино-курай Минамото-но-Райко!"
 
период времени — ранний Хэйан.
 
дополнительный вопрос:
кого называли онмиодзи? мне попадаются разные толкования, от экзорциста до ученого-мистика.

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #1 написан: 02.11.04 в 18:16:15
ЦитироватьПравить

1. 一の位 "ити-но и" это первый ранг. Ранг вассала в вашем случае.  
2. 陰陽師  "оммё:дзи" это вроде придворного колдуна-астронома. Специалист по Оммё:до: ("инь-ян дао" по-китайски, может, более привычно для русского уха). [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] смотрели? Про Абэ-но Сэймэй.  
3. Вам бы подучить правила чтения английской транскрибции.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #2 написан: 02.11.04 в 19:29:48
ЦитироватьПравить

3. Вам бы подучить правила чтения английской транскрибции.

 
а что не так с транскрипцией?
 
слово воспроизведено на слух, не переведено с английского.
если onmyouji правильно переводить с английского, как оммё:дзи, то я учту, хотя никогда не доводилось видеть такого написания на русском — с двоеточием внутри слова.
 
кино не смотрели, обязательно посмотрим. похоже, абэ-но-сэймэй входит в моду  подмигивает
 
спасибо  улыбается

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #3 написан: 03.11.04 в 18:21:16
ЦитироватьПравить

1. Двоеточие после гласного в русской транскрибции указывает на долготу гласного. Другой вариант — чёрточка над гласной в печатном варианте просто не набьёшь, а вот от руки удобней.  
2. "Н" в японском перед согласными м,б,п читается как "м".  
3. Звукосочетание "yo" в английской транскрибции читается как "ё" а не "ио".  
3. В Большом Японо-Русском Словаре, например, есть таблица соответствия ромадзи и киридзи.  Вы читаете исходя из правил английского, как когда-то кто-то прочитал Tokyo как Токио, Kyoto как Киото и Yokohama как Йокогама (правильно — То:кё:, Кё:то и Ёкохама соответственно).  
Кстати, забавный случай в этой связи. Пара студенток мне на словарном тесте название Токио изобразили каной как ときお. =)

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #4 написан: 03.11.04 в 19:42:38
ЦитироватьПравить

я японским владею на уровне звукоподражания, поэтому шутку мне не оценить... английским, при этом -довольно прилично.
с транскрибцией понятно, просто меня интересовало написание, так сказать, в чистом виде.
 
если вас не затруднит, может быть вы мне еще пару вопросов об'ясните...
 
первый,  
heian kyo — это "период хэйан"?
 
второй,
кланы tsuchigumo — цучигумо — существовали ли такие в реальной истории? то-есть существовали-то, без сомнения, но называли ли их именно этим словом.
 
 
спасибо заранее!  улыбается

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #5 написан: 04.11.04 в 11:06:12
ЦитироватьПравить

heian kyo — это "период хэйан"?

 
Хэйанкё — это собственно город Хэйан, иероглиф кё означает "столица".  
 
кланы tsuchigumo — цучигумо

 
Правильное написание — цутигумо.
 
Правила транскрипции знать надо. Тем более, что японский язык с этой точки зрения — это далеко не самый сложный случай (по сравнению, например, с корейским  )
 

 
А чем корейский так сложен?

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #6 написан: 04.11.04 в 11:27:07
ЦитироватьПравить

Хэйанкё — это собственно город Хэйан, иероглиф кё означает "столица".

 
тогда еще один дополнительный вопрос: если кё — это столица, то какой дополнительный смысл в слове мияко? его тоже переводят как столицу...
 
 
да, я знаю, что правильно, "т" вместо "ч".  
но что делать с хитачи, к примеру,- изобретать велосипед? в моем случае, хитачи — это не мировой брэнд, а историческая провинция, но слово-то одно и то же.

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #7 написан: 04.11.04 в 14:49:01
ЦитироватьПравить

в моем случае, хитачи — это не мировой брэнд, а историческая провинция, но слово-то одно и то же.

 
Раз не мировой брэнд — значит можно писать правильно.
 
тогда еще один дополнительный вопрос: если кё — это столица, то какой дополнительный смысл в слове мияко? его тоже переводят как столицу...

 
Кё — иероглиф столица. Как отдельное слово его употреблять нельзя. Используется, как правило, в названиях самих столиц: Хэйан-кё, Фудзивара-кё, Токё (Восточная столица). Мияко — слово столица, обозначаемое иероглифом  то (кит. ду). Этот же иероглиф используется в слове сюто (кит. шоуду, кор. судо), который тоже имеет значение столица.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #8 написан: 04.11.04 в 18:32:13
ЦитироватьПравить

Иероглиф 京 — "кё:" тоже может читаться как "мияко", хотя официально конечно такое чтение у иероглифа 都, о котором говорит Sergey_Badmaev. Впервые встречаете синонимичные знаки?  
 В каталоге одной местной библиотеки имеется запись заглавия книги "Строительство столицы Хейонкеу (Кето)". Там еще много таких перлов гениальной транскрибции.  
 Период Хэйан будет "Хэйан дзидай" — 平安時代.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #9 написан: 04.11.04 в 19:14:33
ЦитироватьПравить

большое спасибо. теперь ясно. разница в несамостоятельности.  
россия-кё не всегда равна москау подмигивает
 
заглавия книги "Строительство столицы Хейонкеу (Кето)". Там еще много таких перлов гениальной транскрибции.
подобный перл очень распространен на англоязычных сайтах — чем они меня и запутали...
 
остается вопрос в исторической достоверности "обзывания" непокорных кланов земляным пауком/цутигумо...

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #10 написан: 05.11.04 в 06:13:25
ЦитироватьПравить

остается вопрос в исторической достоверности "обзывания" непокорных кланов земляным пауком/цутигумо...  

А это уже вопрос к историкам-японистам, пожалуй.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #11 написан: 05.11.04 в 18:13:20
ЦитироватьПравить

Есть легенда о племенах Цутигумо, не покорявшихся двору Ямато. Оно? Записываются двумя способами —   土蜘蛛 и 土雲    
(на всякий случай) Москва по-японски будет звучать как "мосукува", слог "су" как и во многих других словах редуцируется.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #12 написан: 05.11.04 в 19:59:04
ЦитироватьПравить

Хорошее название для племени — Земляное Облако.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

sahua
Начинающий
не определено **
Сообщений: 92
Карма: 0

Сайт    
дизайнер

Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #13 написан: 05.11.04 в 21:28:08
ЦитироватьПравить

Есть легенда о племенах Цутигумо, не покорявшихся двору Ямато. Оно?

видимо, оно. если есть ссылки, где почитать(по английски/русски), благодарности не будет предела  подмигивает
 
 

0
мои картинки — [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Temujing
Новичок
мужчина *
Сообщений: 1
Карма: 0
Russia  Новосибирск
   


Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #14 написан: 13.01.05 в 02:19:14
ЦитироватьПравить

Аяяй, господин Van. "ТранскриБция" пишется правильно "транскриПция":  
transcribo -> transcriptum -> transcriptia.
Это из отй же оперы, что и
2. "Н" в японском перед согласными м,б,п читается как "м".


0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: помогите опознать одно слово...
Ответ #15 написан: 13.01.05 в 02:59:57
ЦитироватьПравить

Хмм, [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ], спасибо. Но это скорее из другой оперы — озвончение согласных в глаголах и оглушение их в существительных, явление, наблюдаюшееся в том же английском. Превращение же звука "н" в "м" в японском не имеет какой-либо привязки к частям речи.  
Про цутигумо было упоминание у Мещерякова в "Истории Древней Японии".

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»