Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
05.05.24 в 10:53:26
Форум Восточного портала
«Полнолуние»
Форум Восточного портала
Интересы
Китайское языкознание
(Ведущий:
honglong
)
Полнолуние
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Полнолуние (прочитана 1875 раз, 38 ответов)
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Полнолуние
написан: 31.08.04 в 20:03:47
Сегодня я натолкнулась на "новое" для себя значение иероглифа 望 — полнолуние...при чем мальчик на работе, на ком я всегда пробую свои вопросы, сказал, что для него это значение также "новое", потому что используется преимуществено в календаре.. при этом выдвинул предполжение что полнолуние связано со значением смотреть, глядеть... типа на луну)))
в словаре 望 имеет как бы две статьи со значением, вот я и думаю, а что там с этимологией иероглифа, и вообще интересно происхождение связей между значениями
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #1 написан: 31.08.04 в 23:45:28
надо бы к словарям обратиться, да нет их у меня.. и "Шо вэнь цзе цзы" у меня тоже нет, но можно купить, конечно, чтоб не спрашивать, но как-то пошла я в магазин , а там Шовэнь лежит какой-то странный, упрощенный что ли, я вот подумала, он ли, потому как мне показалось, что не он...а просто название совпадает
а вообще-то вопрос чисто общий — правомерно ли рассматривать связь между значениями и изучают ли время появления каждого нового значения иероглифа, вполне вероятно, что значения иероглифы приобретают постепенно.. туманно у меня как-то, даже вот не сплю))) но уж как-то это полнолуние запало
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Полнолуние
Ответ #2 написан: 01.09.04 в 08:31:24
31.08.04 в 23:45:28,
Jin Jie писал(а)
:
надо бы к словарям обратиться, да нет их у меня..
И как это Вы так ухитрились? "В Туле — и без самовара!"
и "Шо вэнь цзе цзы" у меня тоже нет, но можно купить, конечно, чтоб не спрашивать, но как-то пошла я в магазин , а там Шовэнь лежит какой-то странный, упрощенный что ли, я вот подумала, он ли, потому как мне показалось, что не он...а просто название совпадает
Раз Вас так потянуло в вопросы китайской этимологии, то желания нужно реализовывать...
Вот Вам цитата из "Шо вэнь цзе цзы чжу", разбирайтесь:
а вообще-то вопрос чисто общий — правомерно ли рассматривать связь между значениями и изучают ли время появления каждого нового значения иероглифа, вполне вероятно, что значения иероглифы приобретают постепенно.. туманно у меня как-то, даже вот не сплю))) но уж как-то это полнолуние запало
На Ваш общий вопрос даю столь же общий ответ: правомерно (но не всегда), рассматривают, изучают...
0
Зарегистрирован
Jan
Гость
Re: Полнолуние
Ответ #3 написан: 01.09.04 в 11:43:27
Ну а я со своей стороны несколько цитат из Гоюй Цыдянь, можно?
望
農曆每月十五日,地 球上所看見的滿月月相,後指農曆的每月十五日。文選˙枚乘 ˙七發:將以八月之望,與諸侯遠方交游兄弟,並往觀濤乎廣陵之曲江。宋˙ 蘇軾˙後赤壁賦:是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋。
望日
朔日. 陰曆每月十五日。西遊記˙第八回:今值孟秋望日,我有一寶盆,具設百樣奇花,千般異果等物,與汝等享此盂蘭盆會,如何?醒世恆言˙卷十九˙白玉孃忍苦成夫:望日嫦娥盻夜,秋宵織女停梭。
望月
新月、朔月. 陰曆每月十五日夜晚出現的月亮。亦稱為滿月
月望
陰曆每月的十五日。 呂氏春秋˙季秋紀˙精通:月也者,群陰之本也。月望則蚪蛤實,群陰盈,月晦則蚌蛤虛,群陰虧。資治通鑑˙卷一○三˙晉紀二十五˙簡文帝咸安元年:詰朝月望,文武並會,吾將討焉
望朔
望,指農曆每月十五 。朔,指農曆每月初一。望朔指農曆每月初一與十五。如:奶奶在每月的望朔都吃素。
Зарегистрирован
unkoshitai
Опытный
Сообщений: 412
Карма: 9
Пекин
утка по-пекински или курица по-нанкински?
Re: Полнолуние
Ответ #4 написан: 01.09.04 в 16:49:48
31.08.04 в 23:45:28,
Jin Jie писал(а)
:
Шовэнь лежит какой-то странный, упрощенный что ли, я вот подумала, он ли, потому как мне показалось, что не он...а просто название совпадает
да нет, со словарем, я думаю, все в порядке. Он просто не большой, около девяти тысяч трехста-четырехста иероглифов. На то он и один из первых.
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #5 написан: 01.09.04 в 17:32:06
01.09.04 в 16:49:48,
unkoshitai писал(а)
:
да нет, со словарем, я думаю, все в порядке. Он просто не большой, около девяти тысяч трехста-четырехста иероглифов. На то он и один из первых.
я просто видела в Москве словарь, он такого же формата был как у Сата Абхавы, судя по цитатам, которые он выкладывает, а здесь мне попался словарь как бы нового издания что ли, т.е. все в строчку, мелковато, новыми шрифтами, вот мне и показалось, что это однофамилец просто..
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #6 написан: 01.09.04 в 17:38:59
01.09.04 в 08:31:24,
Сат Абхава писал(а)
:
И как это Вы так ухитрились? "В Туле — и без самовара!"
исправлюсь
Раз Вас так потянуло в вопросы китайской этимологии, то желания нужно реализовывать...
Вот Вам цитата из "Шо вэнь цзе цзы чжу", разбирайтесь:
я попыталась
у меня получилось, да и то с помощью "мальчика", что это что-то, что исходит-пропадает, а потом этого ждут, чтоб вернулось..
хоть что-то близкое с этим есть? тогда это становится ну очень любопытным
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Полнолуние
Ответ #7 написан: 01.09.04 в 17:44:32
01.09.04 в 17:38:59,
Jin Jie писал(а)
:
это что-то, что исходит-пропадает, а потом этого ждут, чтоб вернулось..
Поэтично, похоже это про любовь
Или я как всегда ошибаюсь
(совсем не злая шутка
)
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #8 написан: 01.09.04 в 20:10:49
01.09.04 в 17:44:32,
Daoyou писал(а)
:
Поэтично, похоже это про любовь
Или я как всегда ошибаюсь
(совсем не злая шутка
)
издевайтесь-издевайтесь
честно, пошла я в школу тут, чтоб записаться на курсы древнего китайского, вот unkoshitai может подтвердить
, а там набора нет, и неизвестно будет ли...потому и получается, что куда ни посмотрю, все про любовь...
ну на самом деле, что там написано? а я Вам за это скажу как будет Ахмед Чалаби или какая-нибудь "Армия Махди" на китайском.. хотите?
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Полнолуние
Ответ #9 написан: 01.09.04 в 20:20:38
01.09.04 в 20:10:49,
Jin Jie писал(а)
:
издевайтесь-издевайтесь
честно, пошла я в школу тут, чтоб записаться на курсы древнего китайского, вот unkoshitai может подтвердить
, а там набора нет, и неизвестно будет ли...потому и получается, что куда ни посмотрю, все про любовь...
ну на самом деле, что там написано? а я Вам за это скажу как будет Ахмед Чалаби или какая-нибудь "Армия Махди" на китайском.. хотите?
Говорил же я Вам , лучше Питера нет для этого места, ан нет Вы все в Пекин
Лучше при встрече, чтобы нас не обвинили в фундаментализме
Да и синьцзянские рестораны по мне такая ...., до любой китайской забегаловки им далеко
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Полнолуние
Ответ #10 написан: 01.09.04 в 21:22:56
01.09.04 в 17:32:06,
Jin Jie писал(а)
:
я просто видела в Москве словарь, он такого же формата был как у Сата Абхавы, судя по цитатам, которые он выкладывает, а здесь мне попался словарь как бы нового издания что ли, т.е. все в строчку, мелковато, новыми шрифтами, вот мне и показалось, что это однофамилец просто..
Я Вам выкладываю цитаты из
《說文解字注》
— это текст Сюй Шэня с комментариями Дуань Юйцая (наряду с братьями Сюй, считается самым авторитетным комментатором "Шо вэня"
). Уверен, что Вы без труда сможете найти это издание в Вашей "Туле"...
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Полнолуние
Ответ #11 написан: 01.09.04 в 21:26:41
01.09.04 в 20:20:38,
Daoyou писал(а)
:
Лучше при встрече, чтобы нас не обвинили в фундаментализме
Не знаю, имеет ли смысл спрашивать (чтобы меня не заподозрили в каком злом умысле
), но мое природное любопытство все же подмывает...
А что именно такого "фундаментального" Вы в приведенной цитате увидели?
0
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Полнолуние
Ответ #12 написан: 01.09.04 в 22:49:38
01.09.04 в 21:26:41,
Сат Абхава писал(а)
:
Не знаю, имеет ли смысл спрашивать (чтобы меня не заподозрили в каком злом умысле
), но мое природное любопытство все же подмывает...
А что именно такого "фундаментального" Вы в приведенной цитате увидели?
а я Вам за это скажу как будет
Ахмед Чалаби
или какая-нибудь
"Армия Махди"
на китайском.. хотите?
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #13 написан: 02.09.04 в 07:21:53
01.09.04 в 21:26:41,
Сат Абхава писал(а)
:
Не знаю, имеет ли смысл спрашивать (чтобы меня не заподозрили в каком злом умысле
), но мое природное любопытство все же подмывает...
А что именно такого "фундаментального" Вы в приведенной цитате увидели?
я вот что остановилась на полнолунии, хотя судя по всему это просто случайно попалось, благодаря межд у прочим Джону Керри, который 有望 разрешить построить АЭС в Иране, мне не понравилось это выражение в этом контексте и я переспросила, а потом полезла в словарь)))
так вот мне всегда любопытно становится, когда у иероглифа в китайском языке, а в русском языке в корне есть конкретное представление, т.е. значение какого-либо конкретного явления, вещи и т.д., а не отвлеченного понятия.. и мне всегда хочется понять путь именно от вещи к абстракции.. вот полнолуние — это конкретное явление, которое можно наблюдать через определнный промежуток времени , связывать с ним какие-либо события, изменения во внешней жизни и т.д.... а уже затем иероглиф приобретает свое новое значение, которое за ним закрепляется и уже о "корнях" подчас даже и "мальчики" не знают
ну все как обычно, так же как и в нашем языке.. вот поэтому в вопросе о полнолунии, чтоб продолжить дальше, я бы стала выяснять чем являлось полнолуние для древних китайцев и т.д...лично для меня например это и является фундаментализмом , связать язык ну если не с экономикой (а именно с сельским хозяйством, еще бы узнать, когда у китайцев лунный календарь появился), то с какими-нибудь религиозными представлениями ну или еще чем-нибудь "примитивным" (т.е. тем, что было в том обществе) , я уж даже и не думаю о связи последних между собой, т.е. причинно-следственной связи.. мне на это ответов не хватает, пока одни вопросы)) при этом это всего лишь любопытство, ни на что не претендующее, поэтому надеюсь я со своим дурацким вопрос не буду причиной новой волны споров вокруг "фундаментализма"
он не стоит траты вашего времени
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Полнолуние
Ответ #14 написан: 02.09.04 в 07:38:43
01.09.04 в 22:49:38,
Daoyou писал(а)
:
а я Вам за это скажу как будет Ахмед Чалаби или какая-нибудь "Армия Махди" на китайском.. хотите?
Вообще-то, такой информацией лично меня не удивишь ни из Ваших уст, ни из уст JJ...
А вот о "фундаментализме" в этом иероглифе (или полном его отсутствии
) я бы с Вами точками зрения с удовольствием обменялся...
0
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Полнолуние
Ответ #15 написан: 02.09.04 в 07:46:24
02.09.04 в 07:38:43,
Сат Абхава писал(а)
:
Вообще-то, такой информацией лично меня не удивишь ни из Ваших уст, ни из уст JJ...
А вот о "фундаментализме" в этом иероглифе (или полном его отсутствии
) я бы с Вами точками зрения с удовольствием обменялся...
Ну когда я в шутку написал, что "обвинят в фудаментализме" я вовсе не имел в виду лично Вас.
Идея была такая , что узнав о моем желании перевести на китайский иранские слова, легко можно домыслить... С учетом событий последнего времени. вот и все.
Насчет иероглифа. Откровенно скажу не хочется опять влазить в большую тему. Да и словари и т.п. не под рукой, потому аргументацию сильную не представить.
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Полнолуние
Ответ #16 написан: 02.09.04 в 07:51:36
02.09.04 в 07:21:53,
Jin Jie писал(а)
:
так вот мне всегда любопытно становится, когда у иероглифа в китайском языке, а в русском языке в корне есть конкретное представление, т.е. значение какого-либо конкретного явления, вещи и т.д., а не отвлеченного понятия.. и мне всегда хочется понять путь именно от вещи к абстракции.. вот полнолуние — это конкретное явление, которое можно наблюдать через определнный промежуток времени , связывать с ним какие-либо события, изменения во внешней жизни и т.д.... а уже затем иероглиф приобретает свое новое значение, которое за ним закрепляется и уже о "корнях" подчас даже и "мальчики" не знают
ну все как обычно, так же как и в нашем языке.. вот поэтому в вопросе о полнолунии, чтоб продолжить дальше, я бы стала выяснять чем являлось полнолуние для древних китайцев и т.д...лично для меня например это и является фундаментализмом , связать язык ну если не с экономикой (а именно с сельским хозяйством, еще бы узнать, когда у китайцев лунный календарь появился), то с какими-нибудь религиозными представлениями ну или еще чем-нибудь "примитивным" (т.е. тем, что было в том обществе) , я уж даже и не думаю о связи последних между собой, т.е. причинно-следственной связи.. мне на это ответов не хватает, пока одни вопросы)) при этом это всего лишь любопытство, ни на что не претендующее
Вы еще только не берете в расчет, что тот или иной иероглиф мог появиться
раньше
того или иного ранненаучного или религиозного представления, и свое "религиозное" значение он просто приплюсовал к исконному общеязыковому. Это как с русским словом "пионер" — сначала "первооткрыватель", а уж потом "взвейтесь кострами...".
поэтому надеюсь я со своим дурацким вопрос не буду причиной новой волны споров вокруг "фундаментализма"
он не стоит траты вашего времени
А почему бы, собственно, и не поспорить? Этимология — эта такая область, в которой на бесконечных спорах всё и держится.
0
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Полнолуние
Ответ #17 написан: 02.09.04 в 07:55:53
02.09.04 в 07:46:24,
Daoyou писал(а)
:
Ну когда я в шутку написал, что "обвинят в фудаментализме" я вовсе не имел в виду лично Вас.
Идея была такая , что узнав о моем желании перевести на китайский иранские слова, легко можно домыслить... С учетом событий последнего времени. вот и все.
А! Так Вы в этот раз не о "даосском", а об "исламском" фундаментализме!
Каюсь, сразу не смекнул...
Насчет иероглифа. Откровенно скажу не хочется опять влазить в большую тему. Да и словари и т.п. не под рукой, потому аргументацию сильную не представить.
Тогда оставим до лучших времен...
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #18 написан: 02.09.04 в 08:01:52
02.09.04 в 07:51:36,
Сат Абхава писал(а)
:
Вы еще только не берете в расчет, что тот или иной иероглиф мог появиться
раньше
того или иного ранненаучного или религиозного представления, и свое "религиозное" значение он просто приплюсовал к исконному общеязыковому
так вот в том-то и дело, что хочется установить общеязыковое значение... и вывести всю цепочку..
а общеязыковое значение как правило, ну мне кажется, всегда исходит из вещественных образов или конкретных действий.. или не так?
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #19 написан: 02.09.04 в 08:05:31
02.09.04 в 07:55:53,
Сат Абхава писал(а)
:
Тогда оставим до лучших времен...
ну ладно, я тогда пойду словарик куплю, да книжек почитаю..
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Полнолуние
Ответ #20 написан: 02.09.04 в 08:17:05
02.09.04 в 08:01:52,
Jin Jie писал(а)
:
так вот в том-то и дело, что хочется установить общеязыковое значение... и вывести всю цепочку..
а общеязыковое значение как правило, ну мне кажется, всегда исходит из вещественных образов или конкретных действий.. или не так?
Из вещественных образов или абстрактных — и то и другое возможно. И, на мой взгляд, образы эти порождаются вполне обыденным ходом человеческой жизни.
ну ладно, я тогда пойду словарик куплю, да книжек почитаю..
Вот это заявление мне уже нравится.
Не нужно ждать, пока дядя придет и все разжует. Учитесь находить ответы на свои вопросы сами.
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #21 написан: 02.09.04 в 13:20:46
01.09.04 в 20:20:38,
Daoyou писал(а)
:
Говорил же я Вам , лучше Питера нет для этого места, ан нет Вы все в Пекин
а вот с этим надо поосторожней.. "враг" не дремлет, он так и ждет, как тут объвится какой-нибудь Ваш адепт, и будет ну очень ему приятно, если им стану я , крови он тогда попьет с нас с Вами
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #22 написан: 02.09.04 в 13:29:59
02.09.04 в 08:17:05,
Сат Абхава писал(а)
:
Из вещественных образов или абстрактных — и то и другое возможно. И, на мой взгляд, образы эти порождаются вполне обыденным ходом человеческой жизни.
есть примеры языков очень маленьких племен, которые лишены абстрактных понятий, а если и есть, то они все сложены силой вещей..я об этом прочитала и мне стало думаться-думаться))) вот я и сказала
это вопрос о происхождении языка скорее, и как мне кажется, он вполне общий, чтоб можно было обобщать
ну я и обобщила
Вот это заявление мне уже нравится.
Не нужно ждать, пока дядя придет и все разжует. Учитесь находить ответы на свои вопросы сами.
да мне всего -то не хватает, как знаний древнего.. вот я и попросила для меня прочитать , а выводы я бы уже сама сдалала, правда я бы потом еще попросила почитать мне, так что скорее всего придется учиться самой все-таки..
кстати, всера с Юлькой текст читали, и у нее вопрос возник, а почему 做梦, что за активная такая работа
я как-то выкрутилась.. но все-таки
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Сат Абхава
Эксперт
Сообщений: 1817
Карма: 25
Тайбэй
Всё в моих речах может оказаться ошибкой!
Re: Полнолуние
Ответ #23 написан: 02.09.04 в 20:10:27
02.09.04 в 13:29:59,
Jin Jie писал(а)
:
да мне всего -то не хватает, как знаний древнего.. вот я и попросила для меня прочитать , а выводы я бы уже сама сдалала, правда я бы потом еще попросила почитать мне, так что скорее всего придется учиться самой все-таки..
靠山山倒,靠人人老 ,靠自己最好。
кстати, всера с Юлькой текст читали, и у нее вопрос возник, а почему
做梦
, что за активная такая работа
я как-то выкрутилась.. но все-таки
А при чем тут вообще "работа", да еще и "активная"?
Разве у глагола
做
столь узкая семантика? HYDCD, например, на него приводит 18 значений, не скупится...
Есть среди них и
醞釀
—
"бродить"
(о вине),
形成
—
"формировать(ся)"
. Вот так "бродят" и "формируются" сны в китайском языке...
0
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #24 написан: 03.09.04 в 11:33:35
В продолжение к полнолунию, вчера искала для одного знакомого свадебные 对联 и нашла массу упоминаний о круглой луне, как наиболее желаемого явления...
например
插花四季花长好
绘月千年月永圆
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Полнолуние
Ответ #25 написан: 03.09.04 в 11:57:45
03.09.04 в 11:33:35,
Jin Jie писал(а)
:
В продолжение к полнолунию, вчера искала для одного знакомого свадебные 对联 и нашла массу упоминаний о круглой луне, как наиболее желаемого явления...
например
插花四季花长好
绘月千年月永圆
"Отроки, не приближайтесь к кладбищу в полнолуние!!!
"
Кто же до сих пор мечтает о дне наступления полной луны?
Бррр......
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #26 написан: 03.09.04 в 12:13:49
03.09.04 в 11:57:45,
Daoyou писал(а)
:
"Отроки, не приближайтесь к кладбищу в полнолуние!!!
"
Кто же до сих пор мечтает о дне наступления полной луны?
Бррр......
не верите, да?
я, конечно, может опять понимаю все не так, как надо, и домысливаю... но вот еще например
花好月圆欣喜日
挑红柳绿幸福时
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Daoyou
Модератор
Сообщений: 4164
Карма: 34
莫 与 俗 人 谈
Re: Полнолуние
Ответ #27 написан: 03.09.04 в 14:10:49
03.09.04 в 12:13:49,
Jin Jie писал(а)
:
не верите, да?
я, конечно, может опять понимаю все не так, как надо, и домысливаю... но вот еще например
花好月圆欣喜日
挑红柳绿幸福时
Это была шутка
Хотя не стоит расслабляться, ибо враги (вампиры) не дремлют!
0
даосский сайт и форум
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
over-the-rainbow
Начинающий
Сообщений: 104
Карма: 0
Сучжоу
Up where we belong!
Re: Полнолуние
Ответ #28 написан: 03.09.04 в 16:49:08
02.09.04 в 20:10:27,
Сат Абхава писал(а)
:
靠山山倒,靠人人老 ,靠自己最好。
Согласна с Вами на 100%!
自助者天助!
0
It is with passion, courage of conviction, and strong sense of self that we take our next steps into the world...
Зарегистрирован
over-the-rainbow
Начинающий
Сообщений: 104
Карма: 0
Сучжоу
Up where we belong!
Re: Полнолуние
Ответ #29 написан: 03.09.04 в 16:57:51
03.09.04 в 11:57:45,
Daoyou писал(а)
:
Кто же до сих пор мечтает о дне наступления полной луны?
Бррр......
Может быть я очень наивная
, но я действительно МЕЧТАЮ о дне наступления полной луны.
月圆人团圆,
月缺人分别。
Скоро будет 中秋, а я хочу плакать...
0
It is with passion, courage of conviction, and strong sense of self that we take our next steps into the world...
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #30 написан: 03.09.04 в 21:37:57
03.09.04 в 16:57:51,
over-the-rainbow писал(а)
:
Может быть я очень наивная
, но я действительно МЕЧТАЮ о дне наступления полной луны.
月圆人团圆,
月缺人分别。
ой, а Вы нам не подскажете, почему? для Вас полнолуние что означает, кроме вышеперечисленного
а то у нас все вампиры, психические обострения на ум приходят... правда полной луне надо деньги показывыть, говорят, как-то способствует финансовому положению
Скоро будет 中秋, а я хочу плакать...
опять же почему?
замечательная пора, вкусный праздник
надо будет тему открыть в кухне Востока, про самые лакомые 月饼
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
over-the-rainbow
Начинающий
Сообщений: 104
Карма: 0
Сучжоу
Up where we belong!
Re: Полнолуние
Ответ #31 написан: 04.09.04 в 12:43:27
Полнолуние-это время, когда вся семья вместе.
Согласна с Вами.
Но я сейчас учусь в России. 中秋节 только напоминает мне, какая бедная я!
:'
0
It is with passion, courage of conviction, and strong sense of self that we take our next steps into the world...
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #32 написан: 04.09.04 в 13:00:17
Дорогая Over-the-rainbow, я в силу своих модераторских возможностей, случайно при ответе нажала на править, а не цитировать, и в рез-те немного нарушила Ваш пост , простите
, заметила только, когда уже все сохранилось
04.09.04 в 12:43:27,
over-the-rainbow писал(а)
:
Полнолуние-это время, когда вся семья вместе.
впервые узнаю.. именно в полнолуние все собираются вместе? а почему?
Согласна с Вами.
Но я сейчас учусь в России. 中秋节 только напоминает мне, какая бедная я!
:'
ну не все так плохо
, у нас тоже есть праздники и они не менее вкусные
а где Вы учитесь?
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
over-the-rainbow
Начинающий
Сообщений: 104
Карма: 0
Сучжоу
Up where we belong!
Re: Полнолуние
Ответ #33 написан: 05.09.04 в 09:23:14
04.09.04 в 13:00:17,
Jin Jie писал(а)
:
Дорогая Over-the-rainbow, я в силу своих модераторских возможностей, случайно при ответе нажала на править, а не цитировать, и в рез-те немного нарушила Ваш пост , простите
, заметила только, когда уже все сохранилось
Не беда!
впервые узнаю.. именно в полнолуние все собираются вместе? а почему?
Точной причины я тоже не знаю
. Может быть, это связано с нашим образным представлением о луне.
а где Вы учитесь?
В Москве.
0
It is with passion, courage of conviction, and strong sense of self that we take our next steps into the world...
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #34 написан: 07.09.04 в 19:59:38
мое полнолуние оказалось как никак кстати))) потому что праздник будущий и собственно лунные пряники лучше всего символизируют полную луну — потому как круглые и лунные
полная луна именно символизирует единение семьи , во всяком случае "мальчик" на работе мне объяснил так благоприятный символ полнолуния...
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #35 написан: 07.09.04 в 21:10:57
07.09.04 в 20:47:01,
Jan2 писал(а)
:
А когда у нас нынче
中秋节
?
а что у нас уже и это празднуют?
лишь бы повод найти)) тут вроде как 28 сентября, 8 месяц 15 число по лунному по-моему, мы насчитали, что как бы 28, но я могу ошибаться..
думаю вот уже как коробочку с лунными пряниками в Москву переправить со знакомыми.. получится, обязуйтесь встретиться всеми нашими
и распить чаю с моими плюшками
там и Адзума должен вернуться к тому времени, порадуете меня
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #36 написан: 07.09.04 в 21:44:23
— Наших в городе много?
— Каких??
— Наших... Каково настроение? (С)
Обязуюсь
достаточно ))) только сюда-то все пустые едут, а обратно груженые.. я вот надеюсь сделать так, чтоб отказаться от передачи просто не смогли.. уж очень хочется вас всех полакомить
правда я думаю, что и в Москве купить можно будет, но все же постараюсь.. а по поводу наших — еще узнаете — думаю Вы нам понравитесь
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
Jin Jie
Эксперт
Сообщений: 1751
Карма: 23
Beijing
Re: Полнолуние
Ответ #37 написан: 07.09.04 в 22:15:27
07.09.04 в 22:02:44,
Jan2 писал(а)
:
Ну это можно исправить
(в том смысле, чтобы "груженые" в обе стороны передвигались
)
учтем
0
"Приду в четыре",- сказала Мария.
Зарегистрирован
date_zhou
Новичок
Сообщений: 1
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Полнолуние
Ответ #38 написан: 13.08.07 в 18:40:34
Сати!
Насладился простым и мудрым — 靠山山倒。。。。 Эх! А насчет новолуния — зачастую иероглифы вновь и вновь доказывают нам, что "не думай о секундах..." а смотри в корень...))))
С приветами...
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
=> Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010