Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
01.11.24 в 03:39:15
Форум Восточного портала
«Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски...»
Форум Восточного портала
Интересы
Японское языкознание
(Ведущий:
Van
)
Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски...
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски... (прочитана 3899 раз, 21 ответов)
Anais
Новичок
Сообщений: 10
Карма: 0
Санкт-Петербург
Я люблю форум Восточного портала!
Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски...
написан: 07.10.04 в 23:23:30
Здравствуйте, уважаемые японисты. Очень люблю японскую литературу, начала изучать японский язык и увлеклась каллиграфией. Немного рисую, поэтому хочу сделать красивые свитки с фразами:
1. "Миром правит любовь"
2. "Сердце находится в равновесии лишь на острие бритвы",
3. "Желающего идти судьба ведет, нежелающего – тащит".
Но как это написать иероглифами, я не знаю, так как учу язык совсем недавно. Помогите пожалуйста. Заранее благодарю.
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #1 написан: 07.10.04 в 23:41:06
А поддержка японского уже есть?
0
太陽 東
Зарегистрирован
Anais
Новичок
Сообщений: 10
Карма: 0
Санкт-Петербург
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #2 написан: 08.10.04 в 11:46:36
Спасибо, что так быстро откликнулись. Да, на компьютере установлена поддержка японского языка.
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #3 написан: 08.10.04 в 16:40:21
07.10.04 в 23:23:30,
Anais писал(а)
:
Здравствуйте, уважаемые японисты. Очень люблю японскую литературу, начала изучать японский язык и увлеклась каллиграфией. Немного рисую, поэтому хочу сделать красивые свитки с фразами:
1. "Миром правит любовь"
2. "Сердце находится в равновесии лишь на острие бритвы",
3. "Желающего идти судьба ведет, нежелающего – тащит".
Но как это написать иероглифами, я не знаю, так как учу язык совсем недавно. Помогите пожалуйста. Заранее благодарю.
Даю свои варианты...Кто хочет добавить или обсудить плиз!
1. СЭКАЙ-но КОМПОН()-ва АИ ДЭ АРУ 世界の 根本はø 59;である (大本)
2. КАМИСОРИ-но САКИТТЁ-но-АНТЭЙ-ва КОКОРО-но УРУОСИ 剃刀の先っちょ 12398;安定は心の潤し
3. КО:УН-ва ТАБИБИТО-но МИТИСИРУБЭ, ФУКО:-ва СИППАЙ-но МОТО 幸運は旅人の道 161;、不幸は失敗の元
0
太陽 東
Зарегистрирован
Anais
Новичок
Сообщений: 10
Карма: 0
Санкт-Петербург
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #4 написан: 08.10.04 в 21:54:55
Спасибо большое!
0
Зарегистрирован
Anais
Новичок
Сообщений: 10
Карма: 0
Санкт-Петербург
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #5 написан: 05.11.04 в 13:34:07
Подскажите, пожалуйста, еще разок
.
Я ни на что не надеюсь и ничего не боюсь, я свободен.
Спасибо.
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #6 написан: 05.11.04 в 14:26:32
Чего подсказать-то ?
0
太陽 東
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #7 написан: 05.11.04 в 18:22:57
Вероятно, фраза про надежды и страхи и была вопросом..
Ватаси-ва нани-мо китай ситэ инай си, нани-мо ковагаранай. Ватаси-ва дзию: дэ ару. 私は何も期待してい ないし、何も怖がら ない。私は自由であ る。
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Tsukino
Новичок
Сообщений: 14
Карма: 0
Урай
daisuki da yo
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #8 написан: 05.11.04 в 18:33:54
Хммм .... возможно
Anais сан
, хотел чтобы вы повторили фразы снова , так как они содержат ошибки (цифры)
Как здесь
世界の 根本は
ø 59;
である (大本)
0
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #9 написан: 06.11.04 в 12:00:52
05.11.04 в 18:33:54,
Tsukino писал(а)
:
Хммм .... возможно
Anais сан
, хотел чтобы вы повторили фразы снова , так как они содержат ошибки (цифры)
Как здесь
世界の 根本は
ø 59;
である (大本)
... скорее всего ему необходим перевод фразы
Я ни на что не надеюсь и ничего не боюсь, я свободен.
... а фразы с цифрами:
[1] 世界の根本は愛である (大本)
[2] 剃刀の先っちょの安定は心の潤し
[3] 幸運は旅人の道しるべ、不幸は失敗の元 (боюсь зашибиться с "МИТИ
СИРУБЭ
")
0
Зарегистрирован
Anais
Новичок
Сообщений: 10
Карма: 0
Санкт-Петербург
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #10 написан: 15.11.04 в 16:27:09
Спасибо большое!
0
Зарегистрирован
Mad_Mind
Новичок
Сообщений: 2
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #11 написан: 16.11.04 в 15:35:11
Помогите мне тож.
Дело в том что я сейчас работаю над мангой...
там противоречивого героя должны звать как-то вроде "лёд и смерть" только мне нужно не иероглифами а английским текстом.
заранее спасибо.
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #12 написан: 16.11.04 в 16:00:56
16.11.04 в 15:35:11,
Mad_Mind писал(а)
:
Помогите мне тож.
Дело в том что я сейчас работаю над мангой...
там противоречивого героя должны звать как-то вроде "лёд и смерть" только мне нужно не иероглифами а английским текстом.
заранее спасибо.
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
ХЁ:БОЦУ
0
太陽 東
Зарегистрирован
Mad_Mind
Новичок
Сообщений: 2
Карма: 0
Москва
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #13 написан: 16.11.04 в 17:13:41
Хочу поблагодарить еще раз^_^
Просто приятно, что просьбы и вопросы не остаются без ответа...
0
Зарегистрирован
wildElf
Новичок
Сообщений: 3
Карма: 0
С-Петербург
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #14 написан: 14.01.05 в 16:57:42
Охаё годзаимас!
прошу прощения, пытаюсь заниматься реконструкцией японии конца 16 — нач. 17 века.
подскажите пожалуйста иероглифическое написание фамилии-имени Танака Тосихару и перевод такого написания.
с поклоном....
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #15 написан: 14.01.05 в 17:33:05
14.01.05 в 16:57:42,
wildElf писал(а)
:
Охаё годзаимас!
прошу прощения, пытаюсь заниматься реконструкцией японии конца 16 — нач. 17 века.
подскажите пожалуйста иероглифическое написание фамилии-имени Танака Тосихару и перевод такого написания.
с поклоном....
たなか 田中 田仲 としはる 利治 俊治 敏晴 敏治 利春 俊春 敏春 俊晴 利晴 等です 16世紀~17世紀だったら
0
太陽 東
Зарегистрирован
wildElf
Новичок
Сообщений: 3
Карма: 0
С-Петербург
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #16 написан: 14.01.05 в 18:04:34
в следствии своего недостаточного знания японского(никокого)
не идентефицировал написное вами, уважаемый azuma.
извените за беспокойство
с поклоном...
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #17 написан: 14.01.05 в 18:16:08
14.01.05 в 18:04:34,
wildElf писал(а)
:
в следствии своего недостаточного знания японского(никокого)
не идентефицировал написное вами, уважаемый azuma.
извените за беспокойство
с поклоном...
Вы сами попросили иероглифы. Я Вам их дал. Чтобы их увидеть — надо установить поддержку. Как это делается см. первые топики здесь или в разделе Япония
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
0
太陽 東
Зарегистрирован
wildElf
Новичок
Сообщений: 3
Карма: 0
С-Петербург
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #18 написан: 17.01.05 в 11:10:59
огромное "aригато" уважаемый azuma
с поклоном...
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #19 написан: 17.01.05 в 13:39:40
17.01.05 в 11:10:59,
wildElf писал(а)
:
огромное "aригато" уважаемый azuma
с поклоном...
Кстати, в районе Кансай и в том числе в Осака скажут О:КИНИ АРИГАТО:! Или "спасибо по-большому"....
0
太陽 東
Зарегистрирован
Anais
Новичок
Сообщений: 10
Карма: 0
Санкт-Петербург
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #20 написан: 05.02.05 в 01:49:16
Благодарю всех за помощь. Получилось очень даже симпатично.
Можно ли еще подсказать мне, как пишется иероглифами "гармония пера и меча" (название одной из статей о Юкио Мисима). Хочу сделать что-то вроде альбома о нем (статьи, рецензии, биография и т.д.) просто для себя, для души.
Заранее благодарю.
Домо аригато!
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Подскажите, пожалуйста, как будет по-японски..
Ответ #21 написан: 05.02.05 в 09:11:26
05.02.05 в 01:49:16,
Anais писал(а)
:
Благодарю всех за помощь. Получилось очень даже симпатично.
Можно ли еще подсказать мне, как пишется иероглифами "гармония пера и меча" (название одной из статей о Юкио Мисима). Хочу сделать что-то вроде альбома о нем (статьи, рецензии, биография и т.д.) просто для себя, для души.
Заранее благодарю.
Домо аригато!
вообще-то он себе гармонично сделал СЭППУКУ 切腹, что по-русски "харакири"腹切... Статья интересно на каком языке была? А теперь к вашему второму вопросу.. "Гармония пера и меча" — это художественный перевод на русский японского выражения "совпадение письма и военного искусства" Вероятно это перевод через английский
文武一致
ぶんぶいっち
文武 【ぶんぶ】 (n) literary and military arts; the pen and the sword; ED
一致 【いっち】 (n,vs) (1) coincidence; agreement; union; match; (2) conformity; consistency; (3) cooperation; EP
Еще одно выражение
文武両道
(accomplished in) both the literary and military arts изначально и было названием, которое наиболее подходило Мисима Юкио. Перевод второго слова как "гармония" - авторство русского переводчика, хотя смысл он передал близко...Буквальный перевод такой: "Оба пути и литературы, и военного дела". Если мы посмотрим отдельно на БУН — литературу, то возникнет вопрос: А почему "перо", а не "кисть" например... Военное дело БУ 武 также могло быть и мечом и катаной...Учитывая печальный конец Мисима Юкио 三島由紀夫 через использование меча для взрезывания живота...вопрос очень тонкий и острый...
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
И Владимир Мордкович даже название своему сайту подобное давал.. Правда, почему-то в сети не висит сейчас
「文武両道」この言 葉が三島さんにはピ ッタリだと思った。 поскольку второй термин уже занят — я предлагаю Вам использовать первый вариант с пояснениями..Можно и на нас сослаться
0
太陽 東
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
=> Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010