Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
01.11.24 в 04:31:15
Форум Восточного портала
«Русские фамилии на японском»
Форум Восточного портала
Интересы
Японское языкознание
(Ведущий:
Van
)
Русские фамилии на японском
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Русские фамилии на японском (прочитана 3078 раз, 1 ответов)
Komuso
Начинающий
Сообщений: 95
Карма: 1
Сан Диего
Мир Вам!
Русские фамилии на японском
написан: 03.07.05 в 04:06:35
Много говорят об именах. А как написать на японском русские фамилии на -ов, -ев, например:
Иванов, Андреев...?
Заранее благодарю
0
Любая истина истинна только в определённом контексте.
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: Русские фамилии на японском
Ответ #1 написан: 03.07.05 в 12:44:50
Если не напрягаться, то
Иванов — イワノフ (и-ва-но-фу)
Андреев — アンドレエフ (а-н-до-рэ-э-фу)
... наверняка есть какие-то общепринятые варианты транскрибирования. Но когда мне довелось "переводить" свою фамилию, то и сказано было, чтоб подбирал вариант какой самому больше нравится. Типа нам (им, японцам) это по барабану. Им ещё указывать порой надо где имя, где фамилия, а где отчество (последнюю часть я быстро перестал употреблять, но запомнилось как в банке меня вызывали как Иванович — типа свой человек в банке
). Просто после такой "инициализации" своего японского имени лучше придерживаться этой формы записи и самому же легче заучить простую комбинацию. Выше я записал окончания -ов, -ев как オフ (офу), エフ (эфу)
Но тоже не однозначно; если "о" и "е" являются частями слога, то и будет транскрибироваться это слог. Для примера, Панов — パノフ (па-но-фу).
Своего рода проблемы бывают когда непривычные для японского языка звуки транскрибируются. По этой причине порой бывает полезнее пойти на упрощение чтобы японцам потом легче прочесть было.
Для примера, Зайцев может быть либо ザイセフ (za-i-se-fu) либо ザイツェフ (za-i-tse-fu), либо ещё как. Слишком усердные переводчики, принимая во внимание что английская транскрипция для -ов может быть -ov, и стараются потом передать это отчётливое "v" посредством ヴ (vu).
Короче говоря, будьте проще — и к вам потянутся
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
=> Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010