Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
01.11.24 в 02:18:42
Форум Восточного портала
«Помогите пожалуйста перевести !!!!»
Форум Восточного портала
Интересы
Японское языкознание
(Ведущий:
Van
)
Помогите пожалуйста перевести !!!!
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Помогите пожалуйста перевести !!!! (прочитана 1018 раз, 16 ответов)
T.E.A.
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Помогите пожалуйста перевести !!!!
написан: 19.07.05 в 12:52:02
Доброе время суток Уважаемые !!!
Не поможете ли превести на японский следующую фразу:
"направление – ветер, расстояние – вечность"
Заранее благодарен.
С уважением и наилучшими пожеланиями.
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #1 написан: 19.07.05 в 15:48:16
19.07.05 в 12:52:02,
T.E.A. писал(а)
:
Доброе время суток Уважаемые !!!
Не поможете ли превести на японский следующую фразу:
"направление – ветер, расстояние – вечность"
Заранее благодарен.
С уважением и наилучшими пожеланиями.
Обязательно переведем. Однако согласно негласным Правилам этого Раздела, мы попросили бы Вас вкратце рассказать о себе и сообщить зачем вам нужен перевод этой замысловатой фразы. Напомним новичкам, что для того, чтобы прочесть или просто увидеть японский текст, необходимо японизировать свой комп.
0
太陽 東
Зарегистрирован
T.E.A.
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #2 написан: 19.07.05 в 18:57:04
хочу увековечить данную фразу на своем теле ТАТУ.
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #3 написан: 19.07.05 в 21:26:12
а фраза откуда?
0
太陽 東
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #4 написан: 20.07.05 в 10:28:45
Олег Газманов "ТРЕТЬЯ ЖИЗНЬ"
Направление – Ветер.
Расстояние – Вечность.
Моя жизнь, как ребенок, теряет беспечность.
У стволов кинокамер,
Объективы нацелив,
Операторов племя наводит прицелы.
Режиссеры в монтажных
Препарируют чувства.
Быть все время веселым – это все-таки грустно.
Я беспечен, не зная,
Что уже я украден,
Попадая в ловушки магнитных экранов.
И в виниловых джунглях
Заблудившись ребенком,
Все мечтаю вернуться из запутанной пленки.
Но в магнитных полях
Я навек заколдован,
В земляничных полянах мой дом нарисован,
В пограничных заставах
Стрелять я заставлен.
Часовым я над пошлостью кем-то поставлен.
Через тернии – к людям.
Из ловушки магнитной
Сквозь мерцанье экранов взорвусь динамитом.
Разлетаясь на брызги,
Сердце вытечет горлом.
Пополам буду песней в полете разорван...
0
Зарегистрирован
T.E.A.
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #5 написан: 20.07.05 в 10:38:34
Весь стих мне конечно не нуже :))))) только фраза. ;D
0
Зарегистрирован
Van
Ведущий
Эксперт
Сообщений: 3195
Карма: 80
Золотоболотск
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #6 написан: 20.07.05 в 17:48:30
Гоаорил же, это чтобы колоться
0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Зарегистрирован
Ree
Новичок
Сообщений: 24
Карма: 0
Санкт-Петербург
$ ≠ 円
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #7 написан: 21.07.05 в 01:47:56
Так и подмывает предложить наколоть что-нибудь навроде "白い猿".
И чего этим татуманам ни жить ни быть нужен именно японский? Нравится фраза — наколи ее себе кириллицей. Так ведь нет, всем почему-то хочется ощущать себя отсидевшими не в российской, но японской тюрьме...
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #8 написан: 21.07.05 в 07:12:21
Обещал перевести — надо отвечать...
КАДЗЭ то ТОМО-ни МУГЭН-ни САРИНУ
Gone with the wind in eternity
風と共に無限に去り ぬ
0
太陽 東
Зарегистрирован
T.E.A.
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #9 написан: 21.07.05 в 14:11:20
a сия фраза имеет смысл и если да то какой ? 方向- 風 間隔- 永遠
0
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #10 написан: 21.07.05 в 21:08:34
... Вы просто переводите слова расставив их в том же порядке, что и в русском оригинале. Только и всего. Наличие смысла при этом очень даже не гарантировано.
... Иными словами говоря, данная фраза не будет столь же "компактна" после перевода на японский. Ведь русский и японский имеют довольно различную структуру предложения.
... Так что правильным, наверное, будет пересказать мысль русской фразы по-японски, и после этого уже придать результату "обтекаемую форму"
0
Зарегистрирован
T.E.A.
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #11 написан: 22.07.05 в 10:00:35
Спасибо за перевод и разъяснение.
Еще один вопрос. Есть лти японский аналог данной фразы ?
0
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #12 написан: 22.07.05 в 10:10:38
... нету. Только самопальные переводы, которые кое-кто пытается тут произвести
0
Зарегистрирован
T.E.A.
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #13 написан: 25.07.05 в 15:46:06
И еще один вопрос Как по японски будет СЛОН (животное) ?
0
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #14 написан: 25.07.05 в 19:02:16
либо иероглиф, либо катаканой его чтение:
象、ゾウ
(zō)
0
Зарегистрирован
T.E.A.
Новичок
Сообщений: 7
Карма: 0
Москва
Я люблю Восточный портал!
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #15 написан: 26.07.05 в 14:01:08
А есть В японском уменьшительно ласкотельный вариант — СЛОНЕНОК ?
0
Зарегистрирован
Shuravi
Опытный
Сообщений: 414
Карма: 20
Лос Анжелес
видно птицу по помёту
Re: Помогите пожалуйста перевести !!!!
Ответ #16 написан: 26.07.05 в 19:29:14
ласкательное можно получить посредством суффикса вежливости, но с заменой "стандартного" さん на ちゃん:
象ちゃん
子象ちゃん
小象ちゃん
... эээ... забыл упомянуть, что суффикс вежливости только в отношении 2-го и 3-го лиц. себя таким макаром называть нельзя.
0
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
=> Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010