Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               20.04.24 в 11:11:32

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «традиционная японская флейта сякухати»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Древние традиции
(Ведущий: Daoyou)
   традиционная японская флейта сякухати
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: традиционная японская флейта сякухати  (прочитана 2399 раз, 7 ответов)

komuso3
Новичок
мужчина *
Сообщений: 20
Карма: 1
Russia  москва
Сайт  426285738 426285738  
http://shakuhac hi-ru.com

традиционная японская флейта сякухати
написан: 28.10.09 в 00:18:56
ЦитироватьПравить

ИСТОРИЯ «КЁТАКУ ДЭНКИ»
 
 
Предисловие
 
«Кётаку дэнки кокудзи кай» – это легендарная история кётаку, или фукэ-сякухати (продольной флейты), и её традиции. Однако в настоящее время историки и музыковеды подвергают сомнению достоверность этого текста как исторического источника,[1] потому что существует совсем немного аутентичных документов, касающихся происхождения и дальнейшего существования данной традиции, как в Китае, так и в Японии. Кроме того, подтверждению рассказываемых в этой книге историй не способствует недостаток каких-либо точных сведений о её предполагаемом авторе и отсутствие оригинала.
 
Тем не менее, в музыкальной истории сякухати данное произведение было единственным опубликованным источником, в общих чертах сообщавшим о развитии традиции сякухати Фукэ, источником, каковой – к середине XVII века – заслужил всеобщее доверие, по крайней мере, среди комусо (нищенствующих монахов, игравших на этой флейте). Без всякого преувеличения можно сказать, что музыкально-религиозная традиция дзэн-буддистской секты Фукэ была основана на данной легендарной истории, и легенда стала фундаментом самого духа современной музыки сякухати, начиная с конца XVIII столетия. Такова основная причина, по которой «Кётаку дэнки кокудзи кай» переведена и включена в списки [академических] источников по азиатской музыке, несмотря на то, что многие учёные сомневаются в её подлинности.
 
«Кётаку дэнки кокудзи кай» была издана в 1795 году (7-й год эпохи Кансэй) Масуей Сёбэем из киотского издательства «Кёто Сёрин». Согласно его предисловию, эта книга, составленная в последние годы эпохи Анъэй (1779-1780) Ямамото Морихидэ из Киото, основана на манускрипте с названием «Кётаку дэнки», написанном монахом по имени Тонъо на китайском языке (канбунтай).
 
Говорят, что Тонъо был учителем Муфу (см. ниже). Поэтому он, вероятно, жил в эпоху Канъэй (1624-1643). Тем не менее, о его жизни известно немного.
 
Относительно этой рукописи Ямамото делает следующие замечания (том I, стр. 7):
 
«Поскольку сия книга изначально была написана Тонъо, я аккуратно переписал её, не меняя ни слова, невзирая на то, был ли слог искусным или нет. Я сделал так ради сохранения наследия прошлого. Приукрашенный текст передал бы убеждения автора неточно. Принимая во внимание сложность чтения для несведущего в китайской манере письма, [там, где сие необходимо] была добавлена пунктуация».
 
В примечаниях Ямамото мы также можем прочитать следующее (том I, стр. 15):
 
«Основной частью первого тома и нижеследующими девятнадцатью параграфами владела семья советника Ано. Позже они перешли в руки Ямамото Морихидэ, который долгое время их бережно хранил».
 
«Кётаку дэнки кокудзи кай» состоит из трёх томов: в первом томе 25 двойных страниц, во втором – 33, в третьем – 23. Содержание первого тома: 1) Предисловие к «Кётаку дэнки» («Кётаку дэнки Дзё») за авторством Какихары Дзюна, написанное в 1781 году (1-й год эпохи Тэнмэй); 2) Оригинальный, неотредактированный текст «Кётаку дэнки» (история «Кётаку»); 3) Краткие замечания о книге, её предполагаемом авторе Тонъо, предполагаемых основателях этой традиции, Фукэ-дзэндзи и Гакусине, и редакторские примечания о представленной версии данной книги; 4) Родословная Фукэ – тридцать восемь поколений от Шакьямуни до Фукэ-дзэндзи; 5) Краткое изложение некоторых канонических правил дзэн-буддистской секты Фукэ; 6) Перечисление всех храмов секты (главные храмы комусо и их отделения); и 7) Примечания составителя, в частности о жизни Кусуноки Масакацу, предполагаемого прародителя традиции комусо.
 
Второй том – основная часть «Кётаку дэнки кокудзи кай», или «Японский перевод [и комментарий к] "Кётаку дэнки"». Этот раздел содержит и китайский текст (с приложенными японскими фонетическими символами [катакана]), и пересказ на японском языке наряду с соответствующими комментариями. Китайский текст практически тождественен тексту «Кётаку дэнки» из первого тома, за исключением некоторых незначительных различий в первых параграфах и нескольких расхождений в китайских иероглифах. Третий том состоит из короткой биографии Фукэ-дзэндзи («Фукэ-осё сёдэн»), биографии Хотококуси или Гакусина (Какусина) и послесловия.
 
Нижеследующий перевод основан на наиболее полном китайском документе из второго тома «Кётаку дэнки кокудзи кай». Как правило, основной текст на китайском языке переводится настолько буквально, насколько это возможно. При необходимости в скобки добавлены комментарии Ямамото на японском языке и дополнительные пояснения.
 
Здесь я хотел бы выразить свою признательность д-ру Энтони Чемберсу за терпеливое совершенствование моего английского языка и профессору Эйси Киккаве за его любезные наставления. Тем не менее, я несу полную ответственность за любые возможные ошибки.
 
Цугэ Гэнъити, 1977
 
 
продолжение ниже

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

komuso3
Новичок
мужчина *
Сообщений: 20
Карма: 1
Russia  москва
Сайт  426285738 426285738  
http://shakuhac hi-ru.com

Re: традиционная японская флейта сякухати
Ответ #1 написан: 28.10.09 в 00:19:51
ЦитироватьПравить

Текст «Кётаку Дэнки Кокудзи Кай»
 
Музыкальная пьеса «Кёрэй» («ненастоящий колокольчик») изначально носила название «Кётаку» («ненастоящий колокольчик»), потому что подражала звуку таку (кит. до, ручной колокольчик с язычком). В результате и инструмент [бамбуковая флейта, на которой исполнялась эта пьеса] получил название «ненастоящий колокольчик».
 
Поскольку таку и рэй (кит. лин) похожи, то позднее люди перепутали первое со вторым и придумали название кёрэй («ненастоящий колокольчик»).
 
Поэтому не является ли ошибочным предположение о том, что, вследствие обычного для этого инструмента названия сякухати, «кёрэй» – всего лишь название пьесы?[2]
 
Фукэ-дзэндзи (кит. Пу Хуа Чань Ши) был дзэн-буддистским монахом и мудрецом, жившим в эпоху династии Тан[3] в провинции Чэнь, характер коего отличался не сдерживаемым никакими условностями духом дзэн.
 
Звоня в таку, он ходил по городу и говорил прохожим: «Мёторай мётода, анторай антода, Сихо хатимэнрай (я), сэнпуда, Кокурай (я), рэнгада»[4] («Атакованный при свете, я бью при свете. Атакованный во тьме, я бью во тьме. Атакованный со всех сторон, я наношу удар, словно вихрь. Атакованный с пустого неба, я ударяю тростником».).
 
Однажды человек из провинции Хэнань по имени Тё Хаку (кит. Чжан Бо) услыхал эти слова и понял, что пред ним монах величайшей добродетели. Он обратился к нему, попросив разрешения сопровождать его, но монах ответил отказом.
 
Прежде Хаку (Чжан Бо) имел склонность к игре на флейтах. Послушав звук колокольчика монаха, он тотчас же сделал [бамбуковую] флейту и стал ему подражать. [После чего] он неустанно исполнял этот звук на флейте и никогда не играл никакие другие пьесы.
 
Так как он воспроизвёл на своей флейте звук колокольчика, то назвал свой инструмент «кётаку». Эта традиция передавалась в его семье на протяжении шестнадцати поколений. [От Тё Хаку к Тё Кину, его сыну, и Тё Хану, его внуку; у Тё Кэна, сына Тё Хана, был псевдоним Тай-Рё. Затем к Тё Рё, Тё Рику, Тё Тю, Тё Гэну, Тё Си, Тё Ану, Тё Тану, Тё Рэну, Тё Сану, Тё Сё, чей псевдоним – Си-Со, Тё Ю, пятнадцатому поколению, и Тё Сану, шестнадцатому поколению.] Потомок по имени Сан (Тё Сан) овладел традицией [стал мастером] в тридцать с небольшим лет.[5]
 
продолжение ниже

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

komuso3
Новичок
мужчина *
Сообщений: 20
Карма: 1
Russia  москва
Сайт  426285738 426285738  
http://shakuhac hi-ru.com

Re: традиционная японская флейта сякухати
Ответ #2 написан: 28.10.09 в 00:20:21
ЦитироватьПравить

Будучи по натуре убеждённым буддистом, он направился в префектуру Сючжоу (яп. Дзёсю) обучаться дзэн-буддизму у мастера в храме Хукосы (яп. Гококудзи) в городе Линтун (яп. Рэйто). [В то же самое время] Гакусин,[6] японский монах-буддист, тоже пребывал там, изучая дзэн. У Гакусина и Сана было много общего, и они стали не только товарищами по [духовным] изысканиям, но и хорошими друзьями.
 
Однажды во время уединённой беседы они заговорили о легенде про традицию кётаку, каковой дали начало предки Сана и передавали её вплоть до него самого. Сан настроил инструмент и сыграл на нём. Звуки флейты были чарующими.
 
Впечатлённый [звучанием] Гакусин, выразил большое восхищение и взволнованно сказал: «Замечательно! Изысканно! Я никогда не слышал таких чистых звуков и такой красивой музыки ни от одной флейты. Эта музыка удивительна и незабываема. Прошу тебя, научи меня исполнять пьесу так, чтобы я смог привезти этот совершенный звук в Японию и передать его по наследству». Сан вновь сыграл на флейте для Гакусина и позволил ему обучиться музыке.
 
Гакусин освоил искусство кётаку. По прошествии какого-то времени он познал суть философии дзэн и достиг мастерства в кётаку. Наконец, Гакусин попрощался с Саном [так как решил вернуться в Японию] и покинул Сючжоу, отправившись в Минчжоу, где сел на корабль. Во втором году эпохи Баою, в правление императора Ли-цзуна, потомка Южной династии Сун, он вернулся в Японию, где в то время был шестой год эпохи Кэнто[7] и правил император Гофукакуса. После возвращения Гакусин удалился в монастырь на горе Коясан и лишь изредка посещал столицу [Киото].
 

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

komuso3
Новичок
мужчина *
Сообщений: 20
Карма: 1
Russia  москва
Сайт  426285738 426285738  
http://shakuhac hi-ru.com

Re: традиционная японская флейта сякухати
Ответ #3 написан: 28.10.09 в 00:20:41
ЦитироватьПравить

Спустя годы в провинции Кисю он основал буддистский храм Сайходзи,[8] где устроил своё постоянное обиталище. Гакусин прославился своей добродетельностью и стал носить титул дай-дзэндзи («великий мастер дзэн»), а число его учеников увеличивалось день ото дня.
 
Среди них был один по имени Китику. Чем более ревностным становилось его служение дзэн-буддизму, тем больше он восхищался своим учителем. Гакусин также проявлял к нему большее внимание, нежели к другим ученикам. Однажды Гакусин сказал Китику: «Когда я был в стране Сун [и учился там], меня посвятили в кётаку, и даже сейчас я хорошо играю на ней. Я хотел бы приобщить тебя к этой флейте в надежде, что ты, как мой преемник, передашь это искусство следующим поколениям». Китику, танцуя от радости и выражая свою признательность, получил наставление по исполнению этой музыки и достиг мастерства в игре на данном инструменте. Он получал истинное удовольствие от ежедневной неутомимой игры. Были и другие ученики, хорошо освоившие эту флейту: Кокусаку, Рисэй, Хофу и Содзё. Они стали известны миру под [коллективным] именем Сикодзи («Четыре преданных мужа»).
 
Позднее Китику пожелал практиковать странствование и спросил у учителя разрешение уйти. Он захотел играть на флейте на улицах и у всяких ворот, чтобы весь мир смог узнать эту изысканную музыку. Гакусин сказал: «Хорошо! Замечательное стремление!» Китику незамедлительно покинул Кисю и вскоре прибыл в храм Кокудзо-до на вершине горы Асамагатакэ в провинции Сэйсю.[9] (Уединившись в святыне), Китику усиленно сконцентрировался на своей преданности и истово молился всю ночь.[10] Когда он собирался было уснуть, яркое вдохновенное видение посетило его: Китику с шестом в руках в одиночестве управлял плоскодонкой в море, любуясь полной луной. Внезапно всё покрыл густой туман, и лунный свет тоже стал смутным и тусклым. Сквозь туман он услышал звук флейты, печальный и звонкий. Неописуемой была красота этого звука. Вскоре звучание стихло. Туман всё сгущался и сгущался, превратившись в плотную пелену, из которой (вновь) донёсся замечательный звук флейты. Китику никогда не слышал такого совершенного звука.
 

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

komuso3
Новичок
мужчина *
Сообщений: 20
Карма: 1
Russia  москва
Сайт  426285738 426285738  
http://shakuhac hi-ru.com

Re: традиционная японская флейта сякухати
Ответ #4 написан: 28.10.09 в 00:22:29
ЦитироватьПравить

В своём видении Китику испытал большое вдохновение и пожелал сыграть такой же звук на своей кётаку. Внезапно он очнулся и не увидел ни туманной завесы, ни плоскодонки, ни шеста, хотя в его ушах всё ещё раздавался звук флейты.
 
Китику размышлял о странном происшествии. Настроив свою кётаку, он попытался сымитировать на ней звуки музыки из видения. В конечном счёте, он преуспел в этом.
 
Не мешкая, он вернулся в Кисю и рассказал Гакусину, своему учителю, о видении и о музыке, которую он при этом услышал. Затем Китику попросил мастера дать названия двум этим пьесам.[11] Учитель воскликнул: «Должно быть, это был дар Будды! Та пьеса, которую ты услышал первой, будет называться «Мукадзи» («Флейта в туманном море»), а имя второй – «Кокудзи» («Флейта в пустом небе»)».
 
С тех пор в своих странствиях Китику играл «Кётаку», услышанную им с самого начала пьесу, а когда его просили исполнить что-нибудь другое, играл два произведения, которыми он недавно овладел.
 
В более поздние времена монахи утратили знание об этом и играли последние две пьесы безо всякого порядка. Они всегда называют музыкальное произведение словом «кётаку» и даже не предполагают, что оно является [также и] названием инструмента. К тому же, путая два похожих колокольчика, таку и рэй, они превратили это название в «кёрэй». Таким образом, имя утратило своё первоначальное значение. Более того, каждый из этих монахов выдумал что-то новое. Существуют тысячи звуков и десятки тысяч техник, и все играют на флейте так, как им заблагорассудится. Прискорбно, что изначальное намерение Тё Хаку бесследно исчезло.[12]
 

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

komuso3
Новичок
мужчина *
Сообщений: 20
Карма: 1
Russia  москва
Сайт  426285738 426285738  
http://shakuhac hi-ru.com

Re: традиционная японская флейта сякухати
Ответ #5 написан: 28.10.09 в 00:22:41
ЦитироватьПравить

В последние годы своей жизни Китику проводил на востоке от Киото и изредка выбирался в столицу. В конце концов, он обучил этой музыке[13] Дзинсая. Так наследие передавалось от Дзинсая к Гихаку, от Гихаку к Ринмэю, от Ринмэя к Кёфу и от Кёфу к Кёму. Кёму – это Кусуноки Масакацу,[14] потомок императора Битацу. Южная династия пребывала в упадке, и все её сторонники были обречены. Невзирая на свой воинственный дух, несмотря на свою храбрость, Кусуноки осознал, что времена изменились и уединился [в Ямато, вместо того, чтобы тщетно собирать армию]. [Однажды он тайно уехал в Госю][15] и встретил там Кёфу, от которого узнал о традиции [кётаку].
 
Кёму не брил голову и не носил монашеское одеяние, облачаясь в повседневную, ничем не украшенную одежду. На шею он вешал кару,[16] держал при себе бэйно[17] и закрывал своё лицо куполообразной шляпой-корзиной.[18]
 
Он бродил по городам и играл на кётаку, идя от дома к дому. Во время длительного путешествия поверх своей одежды он набрасывал сюкин[19] и носил пару гетр и соломенные сандалии. Большой обёрточной тканью (в пять футов площадью) он покрывал фукусу,[20] стягивал его дощечкой кэнконбари[21] и связывал всё это посредине верёвкой накаюй.[22] Упаковав всё необходимое для путешествия в фукусу, он обёртывал его тканью и нёс на спине.
 
Именно так был Кёму одет, когда повстречал Кюфу, который с подозрением обратился к необычно выглядящему человеку: «Эй, дружище с безумным обликом! Могу я спросить тебя, почему ты столь странно одет?» Кёму ответил: «Когда-то Фукэ, великий мастер дзэн, ныне почивший, странствовал по городам, звоня в таку, словно одержимый. Я хотел бы следовать примеру его добродетели».
 
«К тому же», – продолжал Кёму, – «я создал новое предписание: шляпа-корзина должна называться тэнгай («полог, прибежище»); для того, кто практикует религиозную аскезу, снимать её будет жестом непочтительным. Его лицо должно быть закрыто ею, когда он встречает других людей. Смысл шляпы состоит в том, чтобы даже в городе пребывать в уединении. Когда собрат-монах [из этой секты] умирает, его необходимо усадить на фукусу, покрытый большим куском ткани и связанный верёвкой [накаюй], и похоронить. Надгробной плитой должна ему служить дощечка кэнконбари. Вместо заупокойной службы будет звучать кётаку. Такой ритуал будет единственным высшим желанием монаха, умирающего во время своего странствия. Что ты думаешь об этом предписании?»
 
Кёфу был сильно впечатлён идеей Кёму и сказал: «Оно весьма разумно и обоснованно». Затем Кёфу удалился.
 
После этого Кёму обошёл пять внутренних провинций[23] и семь областей[24] Японии, играя на кётаку. Когда люди интересовались, кто он такой, Кёму отвечал: «Я монах по имени Кёму». С этих пор название «кёмусо»[25] стало употребляться для обозначения монахов этой секты. В разных провинциях увеличивалось число последователей, подражавших Кёму. Некоторые чудаки носили на голове железную цепь,[26] забрало[27] и длинный меч[28] или кинжал.[29]
 
Возвратившись в Госю, Кёму некоторое время жил в окрестностях Сиги и передавал традицию [кётаку] ученику по имени Гидо. Гидо передал её Дзито. Минуя восемь поколений от Дзито, традиция достигла Тирая.[30] [Восемь монахов восьми поколений: Дзито, Касё, Курай, Дзику, Этю, Итимоку, Фумё и Тирай.]
 
К тому времени название кётаку забылось. Известно было только «кёрэй» как название музыкальной пьесы.[31] И в Китае, и в Японии эта флейта обыкновенно называлась сякухати.[32] Никому не известно, кто дал ей такое имя.
 
Тирай обучал традиции автора сей рукописи [Тонъо], который передал её Муфу. Однако, Муфу учился игре на флейте и у других учителей и играл в бесчисленных стилях.[33]

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

komuso3
Новичок
мужчина *
Сообщений: 20
Карма: 1
Russia  москва
Сайт  426285738 426285738  
http://shakuhac hi-ru.com

Re: традиционная японская флейта сякухати
Ответ #6 написан: 28.10.09 в 00:23:58
ЦитироватьПравить

В последние годы своей жизни Китику проводил на востоке от Киото и изредка выбирался в столицу. В конце концов, он обучил этой музыке[13] Дзинсая. Так наследие передавалось от Дзинсая к Гихаку, от Гихаку к Ринмэю, от Ринмэя к Кёфу и от Кёфу к Кёму. Кёму – это Кусуноки Масакацу,[14] потомок императора Битацу. Южная династия пребывала в упадке, и все её сторонники были обречены. Невзирая на свой воинственный дух, несмотря на свою храбрость, Кусуноки осознал, что времена изменились и уединился [в Ямато, вместо того, чтобы тщетно собирать армию]. [Однажды он тайно уехал в Госю][15] и встретил там Кёфу, от которого узнал о традиции [кётаку].
 
Кёму не брил голову и не носил монашеское одеяние, облачаясь в повседневную, ничем не украшенную одежду. На шею он вешал кару,[16] держал при себе бэйно[17] и закрывал своё лицо куполообразной шляпой-корзиной.[18]
 
Он бродил по городам и играл на кётаку, идя от дома к дому. Во время длительного путешествия поверх своей одежды он набрасывал сюкин[19] и носил пару гетр и соломенные сандалии. Большой обёрточной тканью (в пять футов площадью) он покрывал фукусу,[20] стягивал его дощечкой кэнконбари[21] и связывал всё это посредине верёвкой накаюй.[22] Упаковав всё необходимое для путешествия в фукусу, он обёртывал его тканью и нёс на спине.
 
Именно так был Кёму одет, когда повстречал Кюфу, который с подозрением обратился к необычно выглядящему человеку: «Эй, дружище с безумным обликом! Могу я спросить тебя, почему ты столь странно одет?» Кёму ответил: «Когда-то Фукэ, великий мастер дзэн, ныне почивший, странствовал по городам, звоня в таку, словно одержимый. Я хотел бы следовать примеру его добродетели».
 
«К тому же», – продолжал Кёму, – «я создал новое предписание: шляпа-корзина должна называться тэнгай («полог, прибежище»); для того, кто практикует религиозную аскезу, снимать её будет жестом непочтительным. Его лицо должно быть закрыто ею, когда он встречает других людей. Смысл шляпы состоит в том, чтобы даже в городе пребывать в уединении. Когда собрат-монах [из этой секты] умирает, его необходимо усадить на фукусу, покрытый большим куском ткани и связанный верёвкой [накаюй], и похоронить. Надгробной плитой должна ему служить дощечка кэнконбари. Вместо заупокойной службы будет звучать кётаку. Такой ритуал будет единственным высшим желанием монаха, умирающего во время своего странствия. Что ты думаешь об этом предписании?»
 
Кёфу был сильно впечатлён идеей Кёму и сказал: «Оно весьма разумно и обоснованно». Затем Кёфу удалился.
 
После этого Кёму обошёл пять внутренних провинций[23] и семь областей[24] Японии, играя на кётаку. Когда люди интересовались, кто он такой, Кёму отвечал: «Я монах по имени Кёму». С этих пор название «кёмусо»[25] стало употребляться для обозначения монахов этой секты. В разных провинциях увеличивалось число последователей, подражавших Кёму. Некоторые чудаки носили на голове железную цепь,[26] забрало[27] и длинный меч[28] или кинжал.[29]
 
Возвратившись в Госю, Кёму некоторое время жил в окрестностях Сиги и передавал традицию [кётаку] ученику по имени Гидо. Гидо передал её Дзито. Минуя восемь поколений от Дзито, традиция достигла Тирая.[30] [Восемь монахов восьми поколений: Дзито, Касё, Курай, Дзику, Этю, Итимоку, Фумё и Тирай.]
 
К тому времени название кётаку забылось. Известно было только «кёрэй» как название музыкальной пьесы.[31] И в Китае, и в Японии эта флейта обыкновенно называлась сякухати.[32] Никому не известно, кто дал ей такое имя.
 
Тирай обучал традиции автора сей рукописи [Тонъо], который передал её Муфу. Однако, Муфу учился игре на флейте и у других учителей и играл в бесчисленных стилях.[33]

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

komuso3
Новичок
мужчина *
Сообщений: 20
Карма: 1
Russia  москва
Сайт  426285738 426285738  
http://shakuhac hi-ru.com

Re: традиционная японская флейта сякухати
Ответ #7 написан: 28.10.09 в 00:26:16
ЦитироватьПравить

ПРИМЕЧАНИЯ:
 
[1] См. следующие исследования:
Kurihara, Kōta. 1918. Shakuhachi-shi kō. Tokyo. p. 109.
Nakazuka, Chikuzen. 1936-1939. "Kinko-ryū shakuhachi shikan", Sankyoku. 172-208.
Nishiyama, Matsunosuke. 1959. Iemoto no kenkyū. Tokyo. pp. 576-582.
Kamisangō, Yūkō. 1974. "Shakuhachi-gaku ryakushi", Suizen, Columbia Record KX7001-3. Tokyo.
 
[2] Трёх этих вводных параграфов нет в оригинальном тексте, поскольку он находится в томе I. Их можно найти только в отредактированной версии из тома II.
 
[3] В оригинальной версии из тома I это высказывание звучит следующим образом: «Тонъо утверждает, что Фукэ-дзэндзи был человеком из танского Китая и тридцать восьмым мастером в последовательном ряду учителей, носивших то же звание и передававших учение Шакьямуни».
 
[4] Комментарий Ямамото: «Эти слова Фукэ-дзэндзи были важнейшим хонсоку [основным принципом] кёмусо. Если перевести их на японский язык, то их смысл умалится. Тем не менее, подразумеваемое ими вполне возможно, соблюдая осторожность, истолковать и разъяснить».
 
[5] Примечание Ямамото: «Тё Сан жил при династии Сун после эпохи Утай (Пятой династии), которая следовала за династией Тан».
 
[6] Его посмертное имя – Хотококуси. В своём предисловии Какихара ссылается на «Гэнкё сякусё», утверждая, что в действительности его звали Какусин, а его фамильное имя было Цунэсуми. Какусин умер в 1298 году в возрасте 92 лет.
 
[7] 1254 год
 
[8] Нынешняя префектура Вакаяма.
 
[9] Нынешняя префектура Миэ.
 
[10] «Гокё», то есть до 2-3 часов утра.
 
[11] Примечание Ямамото: «Гакусин – это тот же самый человек, который позднее упоминается под своим посмертным именем Хотококуси».
 
[12] Комментарий Ямамото: «Китику – это тот же самый человек, которого позднее называли Мастером Кётику. Говорили, что он был очень добродетельным».
 
[13] Трём пьесам: «Кётаку», «Мукадзи» и «Кокю».
 
[14] Сын Кусуноки Масанори и внук Кусуноки Масасигэ (1294-1336) принадлежали верноподданническому военному клану, сражавшемуся за Южную династию.
 
[15] Нынешняя префектура Сига, или старая провинция Оми.
 
[16] Разновидность небольшой наплечной накидки с пятью полосками.
 
[17] «Рисовый мешок» (для подаяния).
 
[18] Более ранняя шляпа-корзина была не столь широкой как головной убор более поздних времён, который изображается на старинных картинах.
 
[19] Длинный шейный платок.
 
[20] Другая обёрточная ткань.
 
[21] Примечание Ямамото: «С одной стороны планшетки написаны три китайских иероглифа (кэнконбари, означающие «пространство между небом и землёй»). На другой её стороне тушью и чернилами написаны четыре китайских иероглифа (фусё фумецу), означающие "никогда не рождённый, никогда не умирающий"».
 
[22] Примечание Ямамото: «Она сделана из хлопка, длина её зависит от размера фукусу».
 
[23] Пять внутренних провинций (гоки): Ямасиро, Ямато, Кавати, Изуми и Сэццу.
 
[24] Семь областей (ситидо): Токайдо, Тосандо, Хокурикудо, Нанкайдо, Санъёдо и Сайкайдо.
 
[25] Кёмусо буквально означает «монах небытия». Однако в современном японском языке это слово произносится как комусо.
 
[26] Тэттё или кусари-хатимаки.
 
[27] Кёто или хомэн.
 
[28] Тёто или тати.
 
[29] Хисю или ёрой-доси.
 
[30] В оригинальной версии из тома I это высказывание звучит так: «Минуя семь поколений от Дзито, эта традиция достигла Тирая».
 
[31] Комментарий Ямамото: «Это хороший урок, чтобы помнить древнюю религиозную секту и не забывать первоначальный смысл освящённых веками обычаев. Монахи данной секты должны иметь это в виду».
 
[32] Сякухати буквально означает «1.8 сяку» (сяку приблизительно равен одному футу). Предположительно это название происходит от длины бамбуковой флейты. Однако, изначально монахи также играли и на более короткой флейте хитоёгири («флейта из одного узла бамбука»).
 
[33] Имена ученика Муфу и его преемников перечисляются в томе II: Энгецу, Гэцузан, Гэндо, Минко, Итию, Ритю и Иккэй.
 
 
Перевод: Anthracite
Источник: Tsuge Gen'ichi, 1977 "The History of the Kyotaku Denki" [translation of Yamamoto 1795], Journal of the Society for Asian Music.Vol. 8.2:47-63 Tibet — East Asia Issue (1977)
 перевод был взять с форума  о монашеской бамбуковой флейте сякухати. На форуме клад информации об этой музыке которые играли древние монахи
адрес форума  
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»