Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
07.05.24 в 13:12:12
Форум Восточного портала
«The Sorrow of War»
Форум Восточного портала
Страны
Индокитай
(Ведущие:
Teora
,
Don_Artemio
)
The Sorrow of War
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: The Sorrow of War (прочитана 1782 раз, 5 ответов)
Enkeli
Новичок
Сообщений: 21
Карма: 0
Бангкок
What goes around that comes around.
The Sorrow of War
написан: 29.06.03 в 08:45:07
Существует ли перевод на русский язык романа "Than phan cua tinh yeu" вьетнамского автора Bao Ninh?
В английском переводе роман называется "The Sorrow of war". Западная критика сравнивает роман с "На Западном фронте без перемен" Ремарка и "Прощай, оружие!" Хемингуэя.
0
Зарегистрирован
Teora
Ведущий
Начинающий
Сообщений: 70
Карма: 6
Петербург
Хлопок одной ладонью
Re: The Sorrow of War
Ответ #1 написан: 05.02.05 в 01:06:02
Здравствуйте, Enkeli!
К сожалению, пока не знаю ответа на ваш вопрос, но постараюсь выяснить. Хотя сразу могу сказать, что доля вероятности — ничтожно мала, т.к. тайскую и вьетнамскую литературу переводят и печатают в РФ, в основном, на темы буддизма и боевых искусств. Художественную — крайне редко
С уважением,
Тера.
0
Зарегистрирован
Enkeli
Новичок
Сообщений: 21
Карма: 0
Бангкок
What goes around that comes around.
Re: The Sorrow of War
Ответ #2 написан: 05.02.05 в 19:15:40
Cо времени моего первого постинга насчет Печали Войны выяснилось следующее:
Роман переведен на английский, французский, немецкий, польский, китайский, японский языки.
В апреле 2004 на встрече с писателем Bao Ninh мной было получено согласие на перевод книги на русский язык.
Работа начата.
Общество Российско-Вьетнамской дружбы отказалось помочь в продвижении перевода в печать по политическим соображениям.
Перевод будет закончен и увидит свет. Однозначно!
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: The Sorrow of War
Ответ #3 написан: 05.02.05 в 23:00:30
А можно подробнее — кто такой этот Бао Нинь и о чем роман?
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Enkeli
Новичок
Сообщений: 21
Карма: 0
Бангкок
What goes around that comes around.
Re: The Sorrow of War
Ответ #4 написан: 06.02.05 в 19:26:36
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
По этой ссылке находится очень адекватный и хорошо прочувствованный обзор романа (in English).
Немного добавлю от себя.
Перевод романа на английский язык выполнен австралийским журналистом, бывшем на той войне. Сравнивая английскую версию и вьетнамскимй оригинал, могу сказать, что австралийский товарищ добавил от себя много антикоммунистических ноток. В оригинале они отсутствуют. Автор Бао Нинь — член компартии СРВ.
Тем не менее, "Печаль войны" — не очень одобряется официальным Ханоем. Роман во Вьетнаме был издан очень маленьким тиражом, причем цензура потребовала изменить оригинальное название на "Судьба любви". Война окончилась победой вьетнамцев, поэтому народу полагается испытывать радость, а не печаль.
Роман очень личный. Все мысли и чувства в нем — живые. Роман очень вьетнамский. Наполнен мистикой и в то же время пугающе натуралистичен.
В глазах автора печаль живет до сих пор. Общаясь с ним, мне было страшно думать о том, что он пережил и что в нем перегорело.
Несмотря на то, что автобиографичный герой романа — человек потерянного поколения — в конце концов уходит в Никуда, сам автор Бао Нинь в настоящее время имеет семью, возглавляет рубрику коротких рассказов в "Молодежной Литературной Газете".
Бао Нинь очень воодушевился идеей перевести роман на русский язык. Как все вьетнамцы его поколения, он испытывает теплые чувства к русским людям, поддержавшим его страну в трудное время. Его напутствием мне было: ты только сделай перевод, если будет надо — подниму наших ветеранов, поможем найти средства для публикации. О как! Но это он, по-моему, погорячился
0
Зарегистрирован
Сергей Бадмаев
Профессионал
Сообщений: 684
Карма: 23
Москва
Pereat mundus fiam
Re: The Sorrow of War
Ответ #5 написан: 06.02.05 в 20:02:42
Спасибо.
0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя.
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
- Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
=> Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010