Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               07.05.24 в 06:53:30

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «Как перевести?»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Японское языкознание
(Ведущий: Van)
   Как перевести?
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: Как перевести?  (прочитана 2301 раз, 31 ответов)

Hanzo
Начинающий
не определено **
Сообщений: 98
Карма: 1
Ukraine  Киев
   
Я люблю попроще!

Как перевести?
написан: 21.04.04 в 15:35:51
ЦитироватьПравить

Как перевести на японский *шахтер* и *крот*?
Если можно ромадзи  показывает язык

0
Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #1 написан: 21.04.04 в 17:55:28
ЦитироватьПравить

21.04.04 в 15:35:51, Hanzo писал(а):
Как перевести на японский *шахтер* и *крот*?
Если можно ромадзи  показывает язык
Я напишу кирилицей, латиницей и иероглифами. без последних будет куце.
 
Шахта будет ТАНКО: tankou  炭鉱 
Шахтер соответственно ТАНКО: РО:ДО:СЯ tankou roudousya 炭鉱労働者
 
Крот будет МОГУРА mogura 土竜, кротовая норка соответственно МОГУРА АНА mogura ana 土竜穴,
 
а вот если захочется узнать технический термин "кротодренажный", то мне придется одеть очки скалит зубы скалит зубы показывает язык
 
С Вас 500 у.е. можно по факсу скалит зубы
 
 

0
太陽 東 Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #2 написан: 21.04.04 в 17:55:48
ЦитироватьПравить


0
太陽 東 Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #3 написан: 21.04.04 в 17:58:18
ЦитироватьПравить


0
太陽 東 Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #4 написан: 21.04.04 в 18:01:54
ЦитироватьПравить


 

0
太陽 東 Зарегистрирован

Hanzo
Начинающий
не определено **
Сообщений: 98
Карма: 1
Ukraine  Киев
   
Я люблю попроще!

Re: Как перевести?
Ответ #5 написан: 21.04.04 в 19:17:43
ЦитироватьПравить

Спасибо, azuma! Теперь буду знать, как дразнить *Шахтер* (Донецк) и их фанов  скалит зубы скалит зубы скалит зубы
 
500 у.е. запишите на мой счет, я потом оптом по факсу перешлю показывает язык подмигивает
 
Не ожидал, что в Японии шахтеры тоже черно-оранжевые шокированный

0
Зарегистрирован

Arsenii
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 71
Карма: 0
Moldova  Кишинёв
Почта 250809723 250809723   kinkuen2002@yahoo.com.cn
Я люблю форум Восточного портала!

Re: Как перевести?
Ответ #6 написан: 21.04.04 в 21:32:15
ЦитироватьПравить

Руки прочь от Донецкого ТАНКО: РО: ДО: СЯ!!!

0
你这个赤老,大声喊什么?сказал поручик Ржевский и грязно выругался. Зарегистрирован

Arsenii
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 71
Карма: 0
Moldova  Кишинёв
Почта 250809723 250809723   kinkuen2002@yahoo.com.cn
Я люблю форум Восточного портала!

Re: Как перевести?
Ответ #7 написан: 21.04.04 в 21:42:14
ЦитироватьПравить

21.04.04 в 19:17:43, Hanzo писал(а):

 
Не ожидал, что в Японии шахтеры тоже черно-оранжевые шокированный

 
Помоему там по китайски написано:
 
"Человек может победить природу! Небо обрушится, земля разорвётся ..чего бояться(?) Руками опишим (?) новую землю!"
  Короче — полный чучхе!  
 

0
你这个赤老,大声喊什么?сказал поручик Ржевский и грязно выругался. Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Как перевести?
Ответ #8 написан: 21.04.04 в 22:17:07
ЦитироватьПравить

крот пидиэфный [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]

0
Зарегистрирован

Hanzo
Начинающий
не определено **
Сообщений: 98
Карма: 1
Ukraine  Киев
   
Я люблю попроще!

Re: Как перевести?
Ответ #9 написан: 21.04.04 в 23:01:55
ЦитироватьПравить

21.04.04 в 21:32:15, Arsenii писал(а):
Руки прочь от Донецкого ТАНКО: РО: ДО: СЯ!!!

 
azuma, выручайте! Как по-японски будет *Динамо* (Киев) и *чемпион*?
Намечается схватка закатывает глаза. Такеси Китано отдыхает скалит зубы
500 у.е. уже отфаксил улыбается

0
Зарегистрирован

Hanzo
Начинающий
не определено **
Сообщений: 98
Карма: 1
Ukraine  Киев
   
Я люблю попроще!

Re: Как перевести?
Ответ #10 написан: 21.04.04 в 23:03:07
ЦитироватьПравить

21.04.04 в 22:17:07, Shuravi писал(а):
 
Спасибо, но пока This page is not available. Подождемулыбается

0
Зарегистрирован

Hanzo
Начинающий
не определено **
Сообщений: 98
Карма: 1
Ukraine  Киев
   
Я люблю попроще!

Re: Как перевести?
Ответ #11 написан: 21.04.04 в 23:05:47
ЦитироватьПравить

21.04.04 в 21:42:14, Arsenii писал(а):

Помоему там по китайски написано:

 
Там над китайцами черно-оранжевый шахтер. Я думал, это японский улыбается. Или он тоже чучхе? улыбается

0
Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #12 написан: 22.04.04 в 06:24:16
ЦитироватьПравить

21.04.04 в 23:03:07, Hanzo писал(а):

 
Спасибо, но пока This page is not available. Подождемулыбается
Шурави-сан уже объяснял — надо сначала кликнуть "сохранить как" и потом у себя в сторонке рассмотреть радостный

0
太陽 東 Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #13 написан: 22.04.04 в 06:27:35
ЦитироватьПравить

21.04.04 в 23:05:47, Hanzo писал(а):

 
Там над китайцами черно-оранжевый шахтер. Я думал, это японский улыбается. Или он тоже чучхе? улыбается
Вот! Китайцы сразу видны! А вот какая у них или у нас "чучховина" — об этом лучше — молчок! Сдается мне, что пишется это словечко слегка по-другому....
 
Эта -"японский шахтный шутник" невозмутимый

0
太陽 東 Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #14 написан: 22.04.04 в 06:44:23
ЦитироватьПравить

21.04.04 в 23:01:55, Hanzo писал(а):

 
azuma, выручайте! Как по-японски будет *Динамо* (Киев) и *чемпион*?
Намечается схватка закатывает глаза. Такеси Китано отдыхает скалит зубы
500 у.е. уже отфаксил улыбается
А работу над ошибками когда? ТАКЭСИ !!!! Полная "динама" скалит зубы
 
Все три слова в японском — заимствованные наряду с черным хлебом, горилкой и салом целует. Практически — синонимы!  
 
 КИЭФУ  ТЯНПИОН, а вот с Динамо — маленькая проблема из-за передачи слога ДИ ДЗИ(?)
 - скорее всего так ДЭи-НА-МО невозмутимый [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
Факс плохо прошел. Особенно в том месте, где идет конвертация ГРВ показывает язык  

0
太陽 東 Зарегистрирован

Hanzo
Начинающий
не определено **
Сообщений: 98
Карма: 1
Ukraine  Киев
   
Я люблю попроще!

Re: Как перевести?
Ответ #15 написан: 22.04.04 в 08:15:35
ЦитироватьПравить

22.04.04 в 06:24:16, azuma писал(а):

Шурави-сан уже объяснял — надо сначала кликнуть "сохранить как" и потом у себя в сторонке рассмотреть радостный

 
Уже в сторонке рассмотрел улыбается. Спасибо Шурави-сану.
А что это за шрифт такой? Тоже хочу улыбается

0
Зарегистрирован

Hanzo
Начинающий
не определено **
Сообщений: 98
Карма: 1
Ukraine  Киев
   
Я люблю попроще!

Re: Как перевести?
Ответ #16 написан: 22.04.04 в 08:23:05
ЦитироватьПравить

22.04.04 в 06:44:23, azuma писал(а):

 А работу над ошибками когда? ТАКЭСИ !!!! Полная "динама" скалит зубы
 
Все три слова в японском — заимствованные наряду с черным хлебом, горилкой и салом целует. Практически — синонимы!  
 
 КИЭФУ  ТЯНПИОН, а вот с Динамо — маленькая проблема из-за передачи слога ДИ ДЗИ(?)
 - скорее всего так ДЭи-НА-МО невозмутимый [ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
Факс плохо прошел. Особенно в том месте, где идет конвертация ГРВ показывает язык  

 
Так и знал, что с факсом будут проблемы в нерешительности. Либо связь у вас в России плохая либо уже воруют на лету показывает язык скалит зубы
 
Значит, в японском никаких *е*, только *э*? Так это почти как в украинском скалит зубы
 
ДЭи-НА-МО очень даже кстати. Без *з* звучит красиво и можно по слогам затягиватьулыбается.
 
КИЭФУ НО ДЭи-НА-МО ВА ТЯНПИОН?

0
Зарегистрирован

Hanzo
Начинающий
не определено **
Сообщений: 98
Карма: 1
Ukraine  Киев
   
Я люблю попроще!

Re: Как перевести?
Ответ #17 написан: 22.04.04 в 11:33:01
ЦитироватьПравить

Я уже нашел, как шрифт узнатьулыбается. В 6-й версии Acrobat Reader'a жмешь CTRL+D и получаешь всю инфу.

0
Зарегистрирован

Arsenii
Начинающий
мужчина **
Сообщений: 71
Карма: 0
Moldova  Кишинёв
Почта 250809723 250809723   kinkuen2002@yahoo.com.cn
Я люблю форум Восточного портала!

Re: Как перевести?
Ответ #18 написан: 25.04.04 в 20:44:18
ЦитироватьПравить

22.04.04 в 06:27:35, azuma писал(а):

 Вот! Китайцы сразу видны! А вот какая у них или у нас "чучховина" — об этом лучше — молчок! Сдается мне, что пишется это словечко слегка по-другому....
 
Эта -"японский шахтный шутник" невозмутимый

 
Тоесть?
   слово? да помоему так и пишется....чучхе...а может и нет. скалит зубы
   
Off-topic begining:
 
   Где-то был журнал КОРЕЯ СЕГОДНЯ, там точно написанно. Там Ким Ир Сен, Ким Чен Ир,  Ком. Партия и Чучхе упоминается в каждой строке как минимум раз. Причём во всех статьях на любую тему!  
 скалит зубы Наверное если б была статьяпро размножение сурков в экстремальных условиях, то и там бы умудрились написать  про то как этому способствует лично товарищ КИМ ЧЕН ИР, а так же его покойный отец, ком партия и , что самое невероятное...идея ЧУЧХЕ!
    Без неё в Корее ничего и небывает! скалит зубы скалит зубы скалит зубы скалит зубы скалит зубы скалит зубы
 
  Так что, смотрите, дорогие форумчане, не очучхеейте!  скалит зубы скалит зубы скалит зубы
     
The end.
    Прошу прощение за оффтопик.  
  К стати, то что Шахтёр чемпион, знают все!  скалит зубы скалит зубы

0
你这个赤老,大声喊什么?сказал поручик Ржевский и грязно выругался. Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #19 написан: 25.04.04 в 20:47:25
ЦитироватьПравить

Я не очень понимаю, какое отношение Ваши рассуждения о ЧУЧХЭ имеют к разделу "Японское языкознание"?

0
太陽 東 Зарегистрирован

prowalker
Новичок
не определено *
Сообщений: 3
Карма: 0
Russia  Ханты-Мансийск
   
форум езуя форум езуй!

Re: Как перевести?
Ответ #20 написан: 27.04.04 в 11:20:39
ЦитироватьПравить

Здавствуйте!
Как перевести с русского на японский словосочетание "лунный человек", "человек с луны" .. заранее спасибо .. если ответите .. ежели захочеться смущённый

0
Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #21 написан: 27.04.04 в 11:25:39
ЦитироватьПравить

27.04.04 в 11:20:39, prowalker писал(а):
Здавствуйте!
Как перевести с русского на японский словосочетание "лунный человек", "человек с луны" .. заранее спасибо .. если ответите .. ежели захочеться смущённый
У нас уже правило-обычай складывается...расскажи зачем вдруг это тебе, добрый человек? А потом обязательно ответим радостный

0
太陽 東 Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #22 написан: 27.04.04 в 11:49:16
ЦитироватьПравить

Надо же пошел искать и нашел...своего родственника с "лунным человеком" показывает язык
 

0
太陽 東 Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #23 написан: 27.04.04 в 11:55:25
ЦитироватьПравить

А это его аватара
 

0
太陽 東 Зарегистрирован

prowalker
Новичок
не определено *
Сообщений: 3
Карма: 0
Russia  Ханты-Мансийск
   
форум езуя форум езуй!

Re: Как перевести?
Ответ #24 написан: 27.04.04 в 14:00:23
ЦитироватьПравить

27.04.04 в 11:25:39, azuma писал(а):

У нас уже правило-обычай складывается...расскажи зачем вдруг это тебе, добрый человек? А потом обязательно ответим радостный

Нуу .. вопрос не то , что праздный. Хотя, как посмотреть. Сам я в японском языке не силен, а точнее его не знаю. Но люблю японскую литературу, естественно в переводе. И в ней очень часто встречаются ассоциативные сюжеты именно с "луной". Вот и подумалось .. как же звучит слово ЛУНА на родном языке авторов? К тому же в диалогах часто звучит из уст героев ... типа "ты как человек с луны" .. т.е. не от мира сего. Может в японском это некая идиома? В нашем же русском, чаще всего "с луны свалился/упал .." .. делается акцент на то ОТКУДА человек, в японском же похоже .. это некий ПРИЗНАК ПРИНАДЛЕЖНОСТИ. Вот такие размышления и привели меня к поставленному выше вопросу и желанию получить на него ответ.

0
Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #25 написан: 27.04.04 в 17:00:52
ЦитироватьПравить

Очень разумные, резонные рассуждения. Я извиняюсь, что начал Вас мучить, но много приходят так, татуировку сделать по прихоти...
 
Луна для японцев действительно значит многое... ЦУКИ так она звучит по-японски и ГЭЦУ — т.н. "китайское чтение этого иероглифа А картинку рассмотрите на слайде. Справа — два иероглифа означают "солнце", а левее — верхний "луна", а под ней искомый "человек"

0
太陽 東 Зарегистрирован

prowalker
Новичок
не определено *
Сообщений: 3
Карма: 0
Russia  Ханты-Мансийск
   
форум езуя форум езуй!

Re: Как перевести?
Ответ #26 написан: 28.04.04 в 11:46:08
ЦитироватьПравить

27.04.04 в 17:00:52, azuma писал(а):
Очень разумные, резонные рассуждения. Я извиняюсь, что начал Вас мучить, но много приходят так, татуировку сделать по прихоти...
 
Луна для японцев действительно значит многое... ЦУКИ так она звучит по-японски и ГЭЦУ — т.н. "китайское чтение этого иероглифа А картинку рассмотрите на слайде. Справа — два иероглифа означают "солнце", а левее — верхний "луна", а под ней искомый "человек"

Благодарствую уважаемый! .. к сожалению не по японский улыбается .. за столь полный ответ. Жаль, что возник еще вопрос и явно банальный .. выходит любое слово (имеется ввиду понятие, явление, действие) в японском языке может произноситься по разному, а смысл иметь тот же ?!

0
Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #27 написан: 28.04.04 в 11:54:37
ЦитироватьПравить

28.04.04 в 11:46:08, prowalker писал(а):

Благодарствую уважаемый! .. к сожалению не по японский улыбается .. за столь полный ответ. Жаль, что возник еще вопрос и явно банальный .. выходит любое слово (имеется ввиду понятие, явление, действие) в японском языке может произноситься по разному, а смысл иметь тот же ?!
Да, это так! Один из главных корифеев японистики( дв и китаистики тоже) академик Конрад любил говорить, что японский точнее называть "японо-китайским" языком, благодаря сосуществованию двух подсистем: японской лексики и китайских корней ( в смысле грамматическом). Но это было сказано лет 40 назад. Его "научный внук", развивая это определение, полагает, что сегодня японский уже пора называть японо-китайско-английским из-за резкого увеличения в последние десятилетия заимствований из европейских языков. так что в японском языке иероглифы, в отличие от китайского могут иметь несколько т.н. "китайских чтений" (3-4), и по максимуму, до 100 "японских" чтений...  

0
太陽 東 Зарегистрирован

unkoshitai
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 412
Карма: 9
China  Пекин
   
утка по-пекински или курица по-нанкински?

Re: Как перевести?
Ответ #28 написан: 28.04.04 в 12:58:10
ЦитироватьПравить

28.04.04 в 11:54:37, azuma писал(а):

......и по максимуму, до 100 "японских" чтений...  

 шокированный шокированный шокированный шокированный
Пожалуйста!! Только ОДИН!! Маленький!!! примерчик!!  
понятное дело, если задача не из простых, да мы и не торопим....

0
Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #29 написан: 28.04.04 в 13:22:21
ЦитироватьПравить

Пока ищу, давайте сосчитаем у этого скалит зубы
 
 
         

0
太陽 東 Зарегистрирован

Shuravi
Опытный
мужчина ***
Сообщений: 414
Карма: 20
USA  Лос Анжелес
Сайт Почта 44681239 44681239  
видно птицу по помёту

Re: Как перевести?
Ответ #30 написан: 28.04.04 в 22:21:34
ЦитироватьПравить

【生】
 
常用音訓:
ショウ、セイ
い...かす、 い...きる、 い...ける、う...まれる 、 お...う、き、なま、 は...える、 は...やす
 
音読み:
セイ、ショウ(シャ ウ)
 
訓読み:
いける、はやす、い きる(いく)、いか す、うむ、うまれる (うまる)、はえる (はゆ)、おう(お ふ)、なま、いきな がら、うまれながら 、き、うふ、なる
 
名付け:
あり、い、いき、い く、いける、う、う まる、お、おき、き 、すすむ、たか、な り、なる、のう、の り、ふ、ぶ、ふゆ、 み、よ
 
 поджимает губы поджимает губы поджимает губы

0
Зарегистрирован

Azuma
Эксперт
мужчина *****
Сообщений: 3582
Карма: 24
Russia  Москва
Сайт Почта 313249813 313249813  
Net - здесь границы есть  На Net и сюда нет!

Re: Как перевести?
Ответ #31 написан: 28.04.04 в 22:53:21
ЦитироватьПравить

Спасибо Шурави-сан!!  
 
Конечно поменьше, чем заявленные мной 100 штук чтений будет, но ежели всю грамматическую парадигму нарисовать у каждого из глаголов "под крышей" этого иероглифа...,то можем и перевалить за сотню с гаком.... показывает язык

0
太陽 東 Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»