Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход
||
Регистрация
.
—
—
17.05.24 в 03:03:08
Форум Восточного портала
«Помогите с переводом плз.»
Форум Восточного портала
Интересы
Японское языкознание
(Ведущий:
Van
)
Помогите с переводом плз.
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Страницы:
1
Автор
Тема: Помогите с переводом плз. (прочитана 1121 раз, 14 ответов)
dimesha
Новичок
Сообщений: 8
Карма: 0
Львов
Я люблю форум Восточного портала!
Помогите с переводом плз.
написан: 19.01.05 в 21:19:31
Ув. японисты помогите пожалуйста с переводом фразы на японский: "Заниматься воинским искусством и не заниматься внутренним достижением (гунфу) — значит прожить жизнь впустую."
0
Зарегистрирован
dimesha
Новичок
Сообщений: 8
Карма: 0
Львов
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #1 написан: 19.01.05 в 21:38:15
и еще громадная просьба, подскажите пожалллста, как вставить в сообщение фото татуировки (один иероглиф)
что бы узнать, правильно ли он исполнен. заранее благодарен
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #2 написан: 19.01.05 в 21:56:58
19.01.05 в 21:19:31,
dimesha писал(а)
:
Ув. японисты помогите пожалуйста с переводом фразы на японский: "Заниматься воинским искусством и не заниматься внутренним достижением (гунфу) — значит прожить жизнь впустую."
А на каком языке слово ГУНФУ, как Вы думаете?
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Кстати, чье изречение Вы приводите... Оно же закавычено. Ссылку можно получить?
0
太陽 東
Зарегистрирован
dimesha
Новичок
Сообщений: 8
Карма: 0
Львов
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #3 написан: 19.01.05 в 22:12:47
Ув. Азума, если Вы будете так любезны, мне подойдет перевод без "гунфу"( я кстати не знаю что это слово означает (просьба не смеятся) а ссылка —
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
P.S. мне просто понравилось выражение, хочу сделать напорюху (это татуировка на удмуртском
) помогите пожалллста..
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #4 написан: 19.01.05 в 22:23:50
19.01.05 в 21:38:15,
dimesha писал(а)
:
и еще громадная просьба, подскажите пожалллста, как вставить в сообщение фото татуировки (один иероглиф)
что бы узнать, правильно ли он исполнен. заранее благодарен
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
вешайте фотку сюда, а потом уж у нас — над рожицами две строки символов — в нижней четвертая справа [img]фотку сюда с расширением jpg/img]
0
太陽 東
Зарегистрирован
dimesha
Новичок
Сообщений: 8
Карма: 0
Львов
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #5 написан: 19.01.05 в 22:45:06
[пожаллста скажите правильно или не очень
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #6 написан: 19.01.05 в 22:49:45
Правильно, но только очень крупно.... Ну ничего разобрать можно... Это иероглиф "побеждать" КАЦУ 勝つ
0
太陽 東
Зарегистрирован
dimesha
Новичок
Сообщений: 8
Карма: 0
Львов
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #7 написан: 20.01.05 в 16:29:06
Ув. Азума!!! Спасибо огромное за быстрый ответ, очень прошу, помогите еще с "Заниматься воинским искусством и не заниматься внутренним достижением — значит прожить жизнь впустую."
Спасибы
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #8 написан: 23.01.05 в 14:36:12
20.01.05 в 16:29:06,
dimesha писал(а)
:
Ув. Азума!!! Спасибо огромное за быстрый ответ, очень прошу, помогите еще с "Заниматься воинским искусством и не заниматься внутренним достижением — значит прожить жизнь впустую."
Спасибы
А у Вас комп японизирован?
0
太陽 東
Зарегистрирован
dimesha
Новичок
Сообщений: 8
Карма: 0
Львов
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #9 написан: 28.01.05 в 17:07:47
Да, я воспользовался советами Вашего сайта и установил себе несколько шрифтов...
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #10 написан: 28.01.05 в 18:48:22
Ну, уговорили... Прочитайте теперь вот это
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Походите вот здесь
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Помедитируйте тут
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Полечитесь там
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
Полежите здесь
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
0
太陽 東
Зарегистрирован
dimesha
Новичок
Сообщений: 8
Карма: 0
Львов
Я люблю форум Восточного портала!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #11 написан: 31.01.05 в 16:08:46
Походил, попытался вдумчиво почитать, не все осознал..... но где же перевод
может все можно сделать проще..??
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #12 написан: 31.01.05 в 16:28:42
31.01.05 в 16:08:46,
dimesha писал(а)
:
Походил, попытался вдумчиво почитать, не все осознал..... но где же перевод
может все можно сделать проще..??
Не так все и просто... Я скажу честно — я не знаю перевода. Вероятно на японском языке перевод этого китайского изречения должен быть. Приглашаю всех поучаствовать, а то наш новый друг уже похоже отчаялся ждать... Повторю, что дословно перевести нетрудно... Когда-то был такой случай... Большой комсомольский босс во время визита в иную страну посетил доменное производство. Попросил своего переводчика, суперзнатока китайского языка (по секрету скажу — моего отца
) — спросить у китайцев — "Печь дает козла"?
Это из этого цикла вопрос...
0
太陽 東
Зарегистрирован
Jan
Начинающий
Сообщений: 56
Карма: 0
Москва
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #13 написан: 04.02.05 в 17:41:46
Уважаемые японисты!
Ситуация такая. Мой начальник приехал из Гонконга и привез такую вот бумажку:
Его там уверяли, что это китайское предсказание и
он требует от меня перевода. А я тут ничегошеньки не понял, кроме того, что в левом верхнем углу стоит иероглиф "цветок" (хотя полной уверенности даже в этом нету). И вообще, мне кажется, что это японский.
Если кто читает такую скоропись, подскажите, пожалуйста, общий смысл этого отрывка.
Заранее благодарен.
0
Зарегистрирован
Azuma
Эксперт
Сообщений: 3582
Карма: 24
Москва
Net - здесь границы есть На Net и сюда нет!
Re: Помогите с переводом плз.
Ответ #14 написан: 04.02.05 в 19:53:00
Это конечно японская скоропись... Что с этим делать... Ну, например, написать по адресу... azuma@online.ru
0
太陽 東
Зарегистрирован
Страницы:
1
Перейти к разделу:
-----------------------------
Интересы
-----------------------------
- Новости
- Картинки
- Манга и аниме
- Китайское языкознание
=> Японское языкознание
- Корейское языкознание
- Философия и религия
- Восточная медицина
- Боевые искусства
- Древние традиции
- Древние традиции. Альманах
- Искусство
- Восточная кухня
- Бизнес в Китае
- Психология
-----------------------------
Страны
-----------------------------
- Китай
- Япония
- Корея
- Индия, Тибет, Монголия
- Индокитай
-----------------------------
Общее
-----------------------------
- Общий раздел
- Технический раздел
- Интеллектуальные игры Востока
- События
- Коммерция, ссылки и поиск
«
Предыдущая тема
|
Следующая тема
»
Форум Восточного портала
» Проект
дизайн-студии Индейское лето
, 2000–2010