Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               20.05.24 в 09:08:40

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «~no ~re пытаюсь понять»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Японское языкознание
(Ведущий: Van)
   ~no ~re пытаюсь понять
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: ~no ~re пытаюсь понять  (прочитана 453 раз, 2 ответов)

silos
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Belarus  Minsk
   
Я люблю Восточный портал!

~no ~re пытаюсь понять
написан: 27.04.06 в 19:50:16
ЦитироватьПравить

これは さくらの木です。
この木は さくらです。
Эквивалентны ли два этих предложения?
Или же они имеют перевод сразным отенком?

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: ~no ~re пытаюсь понять
Ответ #1 написан: 27.04.06 в 21:12:10
ЦитироватьПравить

Это дерево сакуры.
Это дерево — сакура.  
 
 
Разница корэ и коно в назывании и указании.  
коно — указательное местоимение.  
корэ — назывное.  

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

silos
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Belarus  Minsk
   
Я люблю Восточный портал!

Re: ~no ~re пытаюсь понять
Ответ #2 написан: 28.04.06 в 10:44:42
ЦитироватьПравить

Теперь более понятно, спасибо!

0
Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»