Восточный портал [oriental.ru]

Главная
Рейтинг
Форум
Книги
Новости

Тексты
Изображения
Разное



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите: Вход || Регистрация.               18.07.24 в 01:56:47

Главная Правила Поиск Участники Карта Вход Регистрация
Форум Восточного портала «я весь в ваших руках , в прямом смысле»
дизайн студия, логотипы, дизайнерские визитки, экслибрисы, фирменный стиль, иллюстрации, каллиграфия реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале реклама на Восточном портале
   Форум Восточного портала
   Интересы
   Японское языкознание
(Ведущий: Van)
   я весь в ваших руках , в прямом смысле
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать
   Автор  Тема: я весь в ваших руках , в прямом смысле  (прочитана 862 раз, 11 ответов)

bo
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  москва
Почта   
Я люблю Восточный портал!

я весь в ваших руках , в прямом смысле
написан: 07.11.06 в 14:09:45
ЦитироватьПравить

Очень глупая ситуация сложилась. Сделал себе 2 красивые татуировки , в хорошем салоне . 2 иероглифа . Один по замыслу бог(дух) другой боец(солдат) , но возникли сомнения в их корректом изображении и переводе в целом . После общения с японцем выяснил что к простому иероглифу (боец,солдат) для законченного значения нужен ещё один . Вообщем без вас очень неуютно себя чувствую , нужно проверить эти два иероглифа так как татуировки всё таки , могли бы помочь удивлённый? очень прошу

0
Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #1 написан: 07.11.06 в 20:07:45
ЦитироватьПравить

Подозреваю, что речь идет об иероглифах 神 и 士. Второй действительно не означает военного сам по себе, нужно перед ним поставить иероглиф 武.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #2 написан: 08.11.06 в 09:08:35
ЦитироватьПравить

bo, давайте картинку.  
 
интересно, что есть слово 武神, но это другая песня.

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

bo
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  москва
Почта   
Я люблю Восточный портал!

Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #3 написан: 08.11.06 в 10:13:29
ЦитироватьПравить

Очень благодарен вам за отзывы . Иероглифы в точности обозначил Сергей Бадмаев.  
Тогда может быть подскажете а что означает второй сам по себе ? Цели обозначить себя как солдата нет , скорее воин , боец , что (как мне казалось) в связке с первым можно достаточно размыто интерпретировать как *сильный духом*

0
Зарегистрирован

bo
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  москва
Почта   
Я люблю Восточный портал!

Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #4 написан: 08.11.06 в 10:14:22
ЦитироватьПравить

кстати вписать ещё — не проблема , места ещё много улыбается  
вопрос в корректности

0
Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #5 написан: 08.11.06 в 10:44:37
ЦитироватьПравить

В принципе у этого иероглифа и в классическим китайском есть значение "воин, солдат", хотя оно не основное, а главное у него значение "образованный человек, книжник". Так что может быть можно и так оставить, хотя лучше все-таки добавить иероглиф 武 для однозначности. 武士 (уши, муса, буси) — это как раз "воин" и есть.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #6 написан: 08.11.06 в 11:18:27
ЦитироватьПравить

интересно, что есть слово 武神, но это другая песня.

 
Это что, какой-то синтоистский божок?

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

Heikiko
Новичок
не определено *
Сообщений: 3
Карма: 0
Russia  Москва
   
Я люблю Восточный портал!

Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #7 написан: 08.11.06 в 11:31:55
ЦитироватьПравить

Здравствуйте.
 
Иероглифами 神 士 записывается имя Ко:си.  
 
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ]
 
Всего хорошего.

0
Зарегистрирован

Van
Ведущий
Эксперт
мужчина ***
Сообщений: 3195
Карма: 80
Japan  Золотоболотск
Сайт  226591007 226591007   van_kabumoto


Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #8 написан: 09.11.06 в 13:17:52
ЦитироватьПравить

武神 — будзин — это скорее категория богов, воинские боги. К ним относятся например 香取 (Катори) 鹿島 и (Касима), почитаемые в одноименных храмах, и тесно связанные с айкидо. Так же небезызвестнен 毘沙門天 (Бисямонтэн).

0
[ ссылки доступны для участников. реклама на форуме платная ] Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #9 написан: 09.11.06 в 13:24:48
ЦитироватьПравить

Понятно. Спасибо.

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован

bo
Новичок
не определено *
Сообщений: 4
Карма: 0
Russia  москва
Почта   
Я люблю Восточный портал!

Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #10 написан: 09.11.06 в 16:06:20
ЦитироватьПравить

распологая татуировки я помнил о тонком словообразовании , поэтому разделил их достаточным расстоянием во избежании каких то непониманий среди знающих людей .
Кстати , а насколько бы сильно различался китайский вариант от японского , кто нибудь подскажет ?  
Ещё раз всем спасибо за ответы , сразу скоординировали мои мысли в нужном направлении.

0
Зарегистрирован

Сергей Бадмаев
Профессионал
мужчина ****
Сообщений: 684
Карма: 23
Russia  Москва
   
Pereat mundus fiam

Re: я весь в ваших руках , в прямом смысле
Ответ #11 написан: 09.11.06 в 18:17:46
ЦитироватьПравить

Кстати , а насколько бы сильно различался китайский вариант от японского , кто нибудь подскажет ?

 
Различается чтением иероглифов. Я уже привел, как читается слово 武士 по-китайски, корейски и японски.  
Иероглиф 神 имеет японские чтения "ками" и "син", корейское "син" и китайское "шэнь".

0
Не стоит долго глядеть на свои пальцы, иначе однажды они взглянут на тебя. Зарегистрирован
Страницы: 1
Ответить Послать тему Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »








   реклама на Восточном портале

   Bumali Project

   реклама на Восточном портале






















Создание, поддержка и графический дизайн Восточного портала: «Indian Summer Studio»